Mama's Just A Little Girl
Tradução automática
Mama's Just A Little Girl
Apenas A Garotinha Da Mamãe
Young mothers
Mães jovens
That's right
Isso é certo
I feel ya (hey)
Eu sinto (hey)
I know how it is
Eu sei como é
(MAMA's JUST A LIL' GIRL)
(Apenas a garotinha da mamãe)
Don't nobody understand
Ninguém consegue entender
I feel ya
Eu sinto
[Verse 1: Tupac]
[Verso 1: Tupac]
She was ..
Ela era...
Born A heavy set girl with pig tails and curls
Uma menina com cachos, que nasceu pesada como um porco
A heart full of gold
Com um coração cheio de ouro
Still it won't change the world
Que ainda não pode mudar o mundo
Though she could never understand why
Embora ela nunca pudesse entender por que
Some underhanded plans, witnessed a man die
Com alguns planos insinceros que um homem testemunhou
Was only 15
Ela tinha 15
Should have been a beauty queen
Deveria ter sido uma rainha da beleza
Still see here crying by the caskets when here parents got killed
Ainda chora quando vê os caixões de seus pais que foram mortos
Little girl don't cry
Pequena garota não chore
'Coz even though they died
Porque mesmo mortos
You can best believe they watching over thee from the sky
Você pode acreditar que eles cuidam de você lá do céu
Never asked for this misery
Nunca pediram por esta desgraça
But look at what you gettin'
Mas olhe o que você conseguiu
It's a blessing in disguise
É uma benção em disfarce
When you find out your pregnant
Quando você descobriu sua gravidez
No money, no home
Sem dinheiro, sem casa
And even though you all alone
E embora estando só
You'se got to do this on your own
Você conseguiu fazer isto por conta própria
So baby go on
Vamos garota
I wish you luck
Eu lhe desejo boa sorte
And if you need me, call
E se você precisar de mim, me chame
Just come to me and let me feed you all
Tenho pouco mas o que tenho deixo você se alimentar
I can understand
Eu posso entender
The way it feels when you fighting the world
Sinto o modo que você luta contra o mundo
Facing all this drama
Enfrentando todo esse drama
When mama's just A little girl
Quando é apenas a garotinha da mamãe
[Chorus]
[Refrão]
Mama
Mamãe
Don't know why
Eu não sei porque
Mama's just a little girl
Apenas a garotinha da mamãe
Given that she's a ??
Dado que ela é uma??
Time ain't on her side
O tempo não está do seu lado
Mama's just a little girl
Apenas a garotinha da mamãe
(Mama's just a little girl)
(Apenas a garotinha da mamãe)
She gotta hold her head up high
Ela precisa manter sua cabeça erguida
[Verse 2: Tupac]
[Verso 2: Tupac]
At 16 what a beautiful thing
Aos 16 isso é uma coisa bonita
The very essence of a jet black ebony queen
A mesma escência de uma rainha negra do ébano
And who could tell she would get pregnant at an early age
E quem poderia dizer que ela estaria grávida tão cedo, com esta idade
She didn't listen, had sex
Ela não escutou, fez sexo
Watch her belly raise (hey)
Veja o crescimento da barriga dela
Got violated by someone she dated
Foi violentada por alguém que ela namorou
If this is fate I hate to see the seed she created
Este é o destino que eu odeio ver, a semente que ela criou
So we wait, though it takes time to build the body and the mind
Assim nós esperamos, entretando leva tempo para construir o corpo e a mente
She reclines 9 months
Ela respousa nove meses
Then finally its time
Então o tempo termina
What do we find?
O que você achou?
A little grown boy a mind with a tortured soul
Um menininho com a mente crescida com a alma torturada
Addicted to a life of crime at no time of the growing stage
Viciado a uma vida de crime em nenhum momento teve uma fase de crescimento
He learned his values on the streets at an early age
Ele aprendeu cedo seus valores nas ruas
Watch for police
Assistido por policiais
Don't come home (why)
Não venha para casa (por quê?)
'Coz mammas acting crazy
Porque sua mãe esta agindo como uma louca
At the hospital
No hospital
'Bout to have another baby
Quase tendo outro bebê
Like the rose from concrete
Como uma rosa no concreto
Grown within
Crescendo dentro
Blessed with twins
Abençoada por gêmeos
How the hell can mamma raise 3 men
Como diabos uma mãe pode criar 3 homens?
So we began a closest family
Assim nós começamos uma família mais íntima
Such insanity
Tal loucura
A happy home
Uma casa feliz
For one act inhumanity
Por um ato de desumanidade
Plus mammas said the seed was corrupted
Mais mães foram corrompidas pela semente
Used the rubber belly
Usou a barriga de borracha
Begging us to breathe if she love us
Nos implorando que respirassemos por ela nos amar
Now mamma sits quiet
Agora mamãe senta-se quieta
Sipping peppermint schnapps
Bebendo aguardentes de hortelã
Turned the house into a spot and made her watch for cops (hey)
Sua casa virou um lugar de observação dos policiais
How could mamma bring a thug like me into this world?
Como mamãe poderia trazer um bandido como eu pra esse mundo?
She ain't the cause of all the drama
Ela não é a causa de todo esse drama
Cause mommas just a little girl
A causa é apenas a garotinha da mamãe
[Chorus]
[Refrão]
Mama
Mamãe
Don't know why
Não saiba por quê
Mama's just a little girl
Apenas a garotinha da mamãe
Liven if she is or not
Anime se for ou não
Time ain't on her side
O tempo não está do lado dela
Cause ama's just a little girl
A causa é apenas a garotinha da mamãe
(Mama's just a little girl)
(Apenas a garotinha da mamãe)
She gotta hold her head up high
Ela precisa manter sua cabeça erguida
(How could she raise us)
(Como pode ela manter-nos)
[Verse 3: Tupac]
[Verso 3: Tupac]
Now
Agora
Would she remain in the same spot?
Ela permenaceria no mesmo lugar?
The gunshots rang, they came from the cane spot
Os tiros soaram, eles vieram daquele lugar
Now look here
Agora olhe aqui
I see her clutching her son
Eu a vejo apertando seu filho
In her arms she hurt
Nos seus braços ela fere
Her heart bleeding as she watched her seed die in the dirt
O coração dela sangra vendo sua semente morrer na sujeira
Fulfill prophecy
Compriu-se a profecia
But who could stop the grief?
Mas quem poderia parar com esta aflição?
I walk around trying to hold the world up on top me
Eu caminho ao redor do mundo tentando segurá-lo em cima de mim
Probably be an innocent man
Provavelmente seja um homem inocente
But still I'm the victim of a curse
Mas ainda eu sou vítima de uma maldição
What could be worse?
O que poderia ser pior?
Nothing but pain
Nada mais que a dor
Since my birth, taught me functions at the pen
Desde meu aniversário, me ensinou funções na caneta
Cause everybody's in paying back society
A causa de todos pagar atrás da sociedade
I'm guilty of a life of sin
Eu sou culpado de uma vida de pecado
I watched the drama occur
Eu vi o drama acontecer
My eyes blurred 'fore I jet it
Meus olhos borraram rapidamente
I wonder why we all have to die for we get it
Eu desejo saber porque todos nós temos que morrer por isso
Though we shed tears
Embora nós derramássemos lágrimas
So many peers I done buried
Tantos exaustos semelhantes terminaram enterrados
Worried and scared
Preucupados e assustados
Knowing I'ma see the cemetery
Veja eu conhecia o cemitério
Must be prepared in this cold world
Tenho que estar preparado para este mundo frio
No-one cares
Ninguém se preocupa
No it ain't fair
Ninguém é justo
But we all there
Mas todos nós
And do our share
Fazemos nossa parte
In this land of underhanded schemes and plans
Nesta terra de esquemas e projetos insinceros
Vivid dreams of a nigga having g's in hand
Sonhos vívidos por um negro que tem tudo em mão
Mamma told me not to be a punk
Mamãe me disse que não deveria ser punk
Fuck what you talking about coward
Foda-se isso que você fala sobre um covarde
What you niggas want?
O que você deseja mano?
(hey)
(Hey)
They ain't a thing I wouldn't do for my mamma in this world
Isso é uma coisa que neste mundo eu não faria para minha mãe
Cause you know I ain't mad at cha
Porque você sabe que não é louco
You' just a little girl
Você é uma garotinha
See mammas just a little girl
Veja é apenas a garotinha da mamãe
(hey hey)
(hey hey)
[Chorus]
[Refrão]
[Repeat until fade]
[Repete até o fim]
Mama
Mamãe
don't know why
Não saiba por quê
Mama's just a little girl
Apenas a garotinha da mamãe
Given that she is or not
Anime se for ou não
time ain't on here side
O tempo não esta do lado dela
mama's just a little girl
A causa é apenas a garotinha da mamãe
(mama's just a little girl)
(Apenas a garotinha da mamãe)
she gotta hold her head up high
Ela precisa manter sua cabeça erguida
[Tupac Talking]
[Tupac falando]
They ask us why we mutilate each other like we do
Eles nos perguntam porque mutilamos uns aos outros
And wonder why we hold such little worth for human life
E porque nós acabamos dando tão pouco valor a maravilhosa vida humana
Facing all this drama
Enfrentando todo esse drama
But to ask us why we to turn from bad to worse
Mas nós perguntamos por que nós vamos de mal a pior
Is to ignore from which we came
É para ignorar da onde nós viemos
You see you wouldn't ask why the rose that grew from the concrete had damaged petals
Você vê, você não perguntaria por que a rosa que nasceu no concreto teve petalas estragadas
On the contrary
Pelo Contrário
We would all celebrate its tenacity
Todos nós vamos celebrar sua tenacidade
We would all love its will to reach the sun
Nós vamos com todo o amor de seu testamento alcançar o sol
Well
Bem
We are the roses (echo)
Nós somos as rosas (eco)
This is the concrete (echo)
Este é o concreto (eco)
And these are my damaged petals (echo)
E estas são minhas pétalas estragadas (eco)
Don't ask me why (echo)
Não me pergunte por que (eco)
Thank god nigga (echo)
Agradeça Deus mano (eco)
Ask me how (echo)
Me pergunte como (eco)
(hahaha)
(hahaha)
You see, mama's just a little girl
Você vê, apenas a garotinha da mamãe
vídeo incorreto?