Number One (Number One) de A Wilhelm Scream

Tradução completa da música Number One para o Português

Number One
Number One
Tradução automática
Number One
Number One
I took a drag off a cigarette while I was waiting for the world to end.
Dei uma tragada de um cigarro enquanto eu estava esperando para o mundo acabar.
Taking the piss with this, I've just been thinking.
Tomando o lugar com isso, eu acabei pensando.
There's some things I could've done different.
Há algumas coisas que eu poderia ter feito diferente.
You would've and you should've but you can't come up.
Você teria, e você deveria ter, mas não pode vir para cima.
The demon you've been feeding's got his foot on your throat.
O demônio que você está alimentando tem o seu pé em sua garganta.
The words won't kill it if you keep them in. So I pick up the pen.
As palavras não irá matá-lo se você mantê-los dentro Então, eu pegar a caneta.
Hey, that's the breaks. You go to mice from men.
Ei, isso é os intervalos. Você vai para ratos de homens.
Crawling in the gutter when the snakes get in.
Rastejando na sarjeta quando as cobras começar dentro
I was standing on the corner at Route 6A West.
Eu estava parado na esquina da Route 6A Oeste.
I was not present when the music died.
Eu não estava presente quando a música morreu.
I did a little of this and that.
Eu fiz um pouco disso e daquilo.
I did a whole lot of no damn good, that's a fact.
Eu fiz um monte de nenhum bom caramba, isso é um fato.
But I never sold my soul for this, never will.
Mas eu nunca vendi minha alma para isso, nunca será.
Still, I consider myself a lucky one.
Ainda assim, eu me considero um sortudo.
Everybody wants a good train wreck. It entertains them.
Todo mundo quer um bom acidente de trem. É entretém eles.
The days get hot, the storms get wild.
Os dias começam a ficar quente, as tempestades se selvagem.
The lightning gives it hell.
O relâmpago dá o inferno.
Well, that's the breaks. You go to mice from men.
Bem, essa é a quebra. Você vai para ratos de homens.
Crawling in the gutter when the snakes get in.
Rastejando na sarjeta quando as cobras começar dentro
I was standing on the corner at Route 6A West.
Eu estava parado na esquina da Route 6A Oeste.
I was not present when the music died.
Eu não estava presente quando a música morreu.
You're not too old, you got a place here.
Você não é muito velho, você tem um lugar aqui.
You're not vulnerable. Give it a try.
Você não está vulnerável. Dê-lhe uma tentativa.
The ones who leave you when you're wounded.
Os que deixam você quando você está ferido.
Will be the first in line to say they always knew that you could do it.
Será o primeiro na fila para dizer que sempre soube que você poderia fazê-lo.
I got love for the place I live, love for the places I've been.
Eu tenho amor pelo lugar que eu viver, amar para os lugares onde estive.
I bring the wrath in the right directions.
Eu trago a ira na direção certa.
I do what I want.
Eu faço o que eu quero.
Number One.
Number One.
Number One.
Number One.
Come on sing the words back to me.
Vamos cantar as palavras de volta para mim.
We're here for the beat and your company.
Estamos aqui para a batida e sua empresa.
It's so easy to write about sex and blood and all that shit I got no love for.
É tão fácil escrever sobre sexo e sangue e toda essa merda Eu não tenho amor por.
It's turning out just like I thought it would.
Está girando para fora exatamente como eu pensei que seria.
I'm turning lemons into lemonade so it's all good.
Eu estou virando limões em limonada por isso é tudo de bom.
You know I've always had love for this, always saw the bright side.
Você sabe que eu sempre tive amor por isso, sempre via o lado bom.
Don't that sound nice?
Não que o som agradável?
Yeah, that's the breaks. You go to mice from men.
Sim, essa é a quebra. Você vai para ratos de homens.
Crawling in the gutter when the snakes get in.
Rastejando na sarjeta quando as cobras começar dentro
I was standing on the corner at Route 6A West.
Eu estava parado na esquina da Route 6A Oeste.
Trying to make sense of this ugly mess.
Tentando dar sentido a essa bagunça feia.
I was not present when the music died. Not present when the music died.
Eu não estava presente quando a música morreu. Não apresentar, quando a música morreu.
vídeo incorreto?