Al Mercato Di Pizzighettone (No Mercado De Pizzighettone) de Achille Togliani

Tradução completa da música Al Mercato Di Pizzighettone para o Português

Al Mercato Di Pizzighettone
Al Mercato Di Pizzighettone
Tradução automática
Al Mercato Di Pizzighettone
No Mercado De Pizzighettone
Nel mercato a Pizzighettone
No mercado de Pizzighettone
Ci son più di tremila persone
Há mais de tres mil pessoas
Convenute dal monte e dal piano.
Chegaram das montanhas e das planicies
Che schiamazzo! Che gran confusion!
Que barulho! Que grande confusão!
Ma la folla
Mas a multidão
Ondeggia e si sfolla,
Ondula e se dispersa,
Poi corre e s'affolla
Depois corre e se aglomera
Curiosa a guardar.
Curiosa para olhar.
È arrivato sul mercato
Cheou no mercado
Dulcamara, il venditor,
Dulcamara, o vendedor,
Chissà mai cos'ha portato.
Quem sabe o que trouxe.
"Attenzione, o miei signor.
''Atenção, oh meu senhor.
Zitti tutti, non fiatate,
Quietos todos, não falais,
Ragazzino, fatti più in là.
Garotinho, vá mais para lá.
Io non vendo vitelli a tre teste,
Eu não vendo bezerros com tres cabeças,
Né cose indigeste, non sono un buffon.
Nem coisas indigestas, não sou um palhaço.
Non c'è trucco,
Não há truque,
Né frode, né inganno,
Nem fraude, nem ingano,
Mi venga un malanno
Me aconteça uma desgraça
Se faccio un bidon"
Se faço um truque''.
C'è la musica in mezzo alla piazza,
Há a música no meio da praça,
Fa l'occhietto al trombon la ragazza,
Pisca o olho para o trombone a garota,
E se pure una stecca ci scappa,
E se então desafina,
Cosa importa, nessuno la udrà.
O que importa, ninguém a ouvirá.
Ma la banda
Mas a banda
D'un tratto si sbanda
De repente se debanda
E ognun si domanda
E cada um se pergunta
Che accade laggiù.
O que aconteçe lá em baixo.
È arrivato sul mercato
Chegou no mercado
Dulcamara, state a sentir,
Dulcamara, parem para ouvir,
Un liquore egli ha portato
Um licor ele trouxe
Che i dolori fa scomparir.
Que as dores faz desaparecer.
Non per mille, non per cento,
Não por mil, não por cem,
Ma per poco io ve lo do.
Mas por pouco o dou para voces.
È per tutti, per sani e malati,
É para todos, para sãos e doentes,
Borghesi e soldati, vi posso giurar.
Burgueses e soldados, vos posso jurar.
La mia nonna
A minha avó
Lo volle assaggiare,
O quis provar,
Si mise a gridare:
Se pôs a gritar:
Mi voglio sposar!.
Eu quero casar!
Sentirete
Sentíreis
Che magico effetto,
Que mágico efeito,
Che dolce diletto
Que doce prazer
Provar vi farà.
Provar vos fará.
Cittadini
Cidadãos
Di Pizzighettone,
De Pizzighettone,
Comprate un flacone
Comprem um frasco
E tirate a campàr.
E deixem viver.
vídeo incorreto?