Topple The Giants (Derrubar O Giants) de Adema

Tradução completa da música Topple The Giants para o Português

Topple The Giants
Topple The Giants
Tradução automática
Topple The Giants
Derrubar O Giants
Exert my authority, over all that's known and all we see
Exercer minha autoridade, sobre tudo o que se sabe e tudo o que vemos
The complete collapse of your destiny, you're controlled
O colapso total do seu destino, você é controlado
Convert you're anxlety, to absorve myself from decency
Converter você está anxlety, para me absorve de decência
Wrong end of a thousand guns controlled
Lado errado de um milhar de armas controlados
This is the phenomenon, when all hope is lost
Este é o fenômeno, quando toda a esperança está perdida
Caught up in another storm and you're sinking fast
Pego em outra tempestade e você está afundando rapidamente
You think you're gonna topple the giants?
Você acha que vai derrubar os gigantes?
Won't you leave it up to me
Você não vai deixar isso para mim
I've got it down to a science so
Eu tenho-a para baixo a uma ciência tão
Leave it up, leave it up to.
Deixe-lo, deixá-lo até.
What's it gonna take to dethrone me from the top of Mt. Hypocrisy?
O que vai fazer para me destronar a partir do topo do Monte. Hipocrisia?
None of you could ever break my grip of control
Nenhum de vocês jamais poderia quebrar meu aperto de controle
Go ahead and try take me down
Vá em frente e tente me derrubar
Heavy is the head that wears the crown
Pesada é a cabeça que usa a coroa
Listen close and you can hear the sound of control
Ouça com atenção e você pode ouvir o som de controle
This is the phenomenon when all hope is lost
Este é o fenômeno quando toda esperança está perdida
So now you've all been warned and this time is your last
Então, agora você já todos foram avisados ​​e desta vez é a sua última
You think you're gonna topple the giants?
Você acha que vai derrubar os gigantes?
Won't you leave it up to me
Você não vai deixar isso para mim
You wanna wear the crown of defiance?
Você quer usar a coroa de rebeldia?
Well just leave it up to me
Bem, só deixar isso para mim
Whatever you want, I've already got it
O que você quiser, eu já tenho ele
Just leave it up to me
Basta deixá-lo até mim
I've got It down to a science so
Eu tenho-a para uma ciência tão
Leave it up, leave it up to
Deixe-lo, deixá-lo até
The flames are getting higher
As chamas estão ficando maiores
All my life's been a race until the flame expires
Toda a minha vida tem sido uma corrida até a chama expira
The flamers are getting higher
Os flamers estão ficando maiores
This is the phenomenon, when all hope is lost
Este é o fenômeno, quando toda a esperança está perdida
The path of all the scorned is repeating the past
O caminho de toda a desprezada é repetir o passado
You think you're gonna topple the giants?
Você acha que vai derrubar os gigantes?
Won't you leave it up to me
Você não vai deixar isso para mim
You wanna wear the crown of defiance?
Você quer usar a coroa de rebeldia?
Well just leave it up to me
Bem, só deixar isso para mim
Whatever you want, I've already got it
O que você quiser, eu já tenho ele
Just leave it up to me
Basta deixá-lo até mim
I've got It down to a science so
Eu tenho-a para uma ciência tão
Leave it up, leave it up to
Deixe-lo, deixá-lo até
vídeo incorreto?