Mi Consentida (Meu Consentimento) de Akwid

Tradução completa da música Mi Consentida para o Português

Mi Consentida
Mi Consentida
Tradução automática
Mi Consentida
Meu Consentimento
Yo tengo miles de cosas que puedo darte,
Tenho mil coisas que eu posso dar,
El mundo entero todo por amarte,
O mundo inteiro tudo pelo amor,
Yo te mantengo en tu reino toda la vida,
Vou manter em sua vida reino,
Mi niña tú serás mi consentida.
Meu bebê você vai ser minha querida.
Tengo costumbres y fachas de callejero,
Eu tenho moral e fascistas de rua,
Independiente hago lo que quiero,
Independente do que eu quero,
Tengo movidas que me hacen mucho dinero,
Mudei muito dinheiro que eu ganho,
Camino el mundo y no me desespero.
Mundo o caminho e eu não se desespere.
Quisiera saber que es lo que te encanta,
Eu me pergunto o que você ama,
Algún ramo de flores o música de bandas, [¿Qué será?]
Um buquê de flores ou bandas de música, [O que é?]
No tengo mucho que ofrecerte,
Eu tenho pouco a oferecer,
Pero créeme se querer asta la muerte,
Mas eu acredito que você quiser, até a morte
A veces digo nunca he tenido compasión en mi vida,
Às vezes, eu nunca tive compaixão em minha vida,
Me haces falta tu por que estas a la medida,
Eu preciso de você que estas medida,
No pido mucho pero pediré quedito,
Não pedir muito, mas pedir silêncio,
Que debes en cuando me prestes de aquellito,
Você precisa de tempo para me emprestar aquellito,
Tengo un carro más o menos para pasearte,
Eu tenho um carro para passear,
¿Como no? si eres mi obra de arte,
Como não? se você é minha obra de arte,
Yo te presumo ante todos mis amigos,
Eu presumo que você a todos os meus amigos,
Y te llevo al picnic todos los domingos,
E eu te levar para o piquenique, todos os domingos,
Te comprare alguna camisa con tu nombre,
Vou comprar uma camisa com seu nome,
Letras de grafiti que digan el es mi hombre,
Letras de graffiti que dizem que ele é meu homem
Caminaremos sobre vedes, [juntos]
Vedes andar, [juntos]
Y cuando caiga la noche cenaremos en el tenis.
E quando a noite cai jantar no tênis.
Yo tengo miles de cosas que puedo darte,
Tenho mil coisas que eu posso dar,
El mundo entero todo por amarte,
O mundo inteiro tudo pelo amor,
Yo te mantengo en tu reino toda la vida,
Vou manter em sua vida reino,
Mi niña tú serás mi consentida.
Meu bebê você vai ser minha querida.
Tengo costumbres y fachas de callejero,
Eu tenho moral e fascistas de rua,
Independiente hago lo que quiero,
Independente do que eu quero,
Tengo movidas que me hacen mucho dinero,
Mudei muito dinheiro que eu ganho,
Camino el mundo y no me desespero.
Mundo o caminho e eu não se desespere.
No tengo mucho para impresionarte, [aka]
Eu não tenho muito para impressioná-lo, [aka]
Pero tengo las ganas de conquistarte, [aja]
Mas eu tenho o desejo de conquistar, [uh]
Se que a ti te interesa la moneda,
Eu sei que você está interessado em dinheiro,
Pero no importa intentare con lo que pueda, [ok]
Mas não importa o que eu puder eu vou tentar com [ok]
Te quiero llevar a que mires el ociano,
Vou levar você assistir ao ociano,
El carro no es mío y tampoco es del año, [pero esta bueno]
O carro não é meu, nem é o ano, [mas é bom]
De arriba se ve todo sin bajarte,
É acima de tudo sem cair
Te bajara pero cobran por patarte,
Nós cobramos para patarte para baixo, mas,
Tampoco no te quiero imponer,
Nem não quer impor,
Pero después de eso podemos ir a comer, [si tienes hambre]
Mas depois que nós vamos comer, [se você está com fome]
No tienes nada de que tener pena,
Você não tem nada valer a pena,
Mi jefa es buena onda y siempre hace buena cena,
Meu chefe é legal e faz sempre bom jantar,
Después de eso yo conozco un cine, [aja]
Depois que eu sei que uma sala de cinema, [uh]
Esta en mi casa y ojala te fascine,
Isso na minha casa e espero que te fascina,
Mi compa tiene una tele de las grandes,
Minha empresa tem uma televisão grande,
Y películas piratas las que aguantes, [yeah]
E você só para manter os filmes piratas, [sim]
Te pediré que traigas tus piyamas,
Pedimos-lhe para trazer seu pijama,
Mi sofá se ve chico pero se convierte en cama,
Meu sofá é pequeno, mas torna-se acamada,
Y en la mañana que me digas que te vas,
E de manhã para me dizer que você está indo,
Me levanto y te llevo a la parada del Baz.
Levanto-me e levar-lhe para parar Baz.
Yo tengo miles de cosas que puedo darte,
Tenho mil coisas que eu posso dar,
El mundo entero todo por amarte,
O mundo inteiro tudo pelo amor,
Yo te mantengo en tu reino toda la vida,
Vou manter em sua vida reino,
Mi niña tú serás mi consentida.
Meu bebê você vai ser minha querida.
Tengo costumbres y fachas de callejero,
Eu tenho moral e fascistas de rua,
Independiente hago lo que quiero,
Independente do que eu quero,
Tengo movidas que me hacen mucho dinero,
Mudei muito dinheiro que eu ganho,
Camino el mundo y no me desespero.
Mundo o caminho e eu não se desespere.
Determinadamente, [aja]
Determinadamente, [uh]
Estoy determinado a poder tenerte siempre,
Eu estou determinado a mantê-lo sempre,
Parte de mi vida tal como un dueto, [¿Cómo quien?]
Parte da minha vida como um dueto, [Como quem?]
Marco Antonio Marisela ay que buen ejemplo, [aja]
Marco Antonio Marisela ay esse bom exemplo, [uh]
No tengo Jet privado ni un departamento en el penthouse,
Eu não tenho jatinho particular ou um apartamento na cobertura,
Pues eso sale caro,
Bem, isso é caro,
Volaremos de primera clase por el sangues,
Voar de primeira classe para os sangues,
Y comeremos lo mejor de cacahuates,
E comer o melhor de amendoim,
Mija que te pareció mi propuesta, [¿Qué te pareció?]
Mija você acha da minha proposta [O que você achou?]
Solo dime para cuando estas dispuesta,
Só me diga quando estiver pronto para,
Déjame saberlo en adelantado,
Deixe-me saber de antemão,
Ya sabes que el carro ay que pedirlo prestado, [por que no es mío]
Você sabe que o carro e tem que tomá-lo emprestado, [porque não é meu]
Es todo lo que tengo para darte,
É tudo que eu tenho para dar,
Y ojala será suficiente para demostrarte, [ojala]
E espero que serão suficientes para mostrar a você, [espero]
Que por ti yo daré lo necesario,
Eu te darei o que você precisa,
Para serte feliz siempre a lo diario.
Para ser feliz sempre a-dia.
Yo tengo miles de cosas que puedo darte,
Tenho mil coisas que eu posso dar,
El mundo entero todo por amarte,
O mundo inteiro tudo pelo amor,
Yo te mantengo en tu reino toda la vida,
Vou manter em sua vida reino,
Mi niña tú serás mi consentida.
Meu bebê você vai ser minha querida.
Tengo costumbres y fachas de callejero,
Eu tenho moral e fascistas de rua,
Independiente hago lo que quiero,
Independente do que eu quero,
Tengo movidas que me hacen mucho dinero,
Mudei muito dinheiro que eu ganho,
Camino el mundo y no me desespero.
Mundo o caminho e eu não se desespere.
vídeo incorreto?