This Grudge (Este Rancor) de Alanis Morissette

Tradução completa da música This Grudge para o Português

This Grudge
This Grudge
Tradução automática
This Grudge
Este Rancor
Fourteen years
Quatorze anos
Thirty minutes
Trinta minutos
Fifteen seconds I've
Quinze segundos que eu
Held this grudge
Guardo rancor
Eleven songs
Onze canções
Four full journals
Quatro diários cheios
Thoughts of punishment
Pensamentos de vingança
I've expended
Que eu considerei
Not in contact
Sem contato
Not a letter
Sem uma carta
Such communication
Tal comunicação
Telepathic
Telepática
You've been vilified
Você foi caluniado
Used as fodder
Usado como forragem
You deserve a piece
Você merece um espaço
Of every record
Em cada álbum
But who's it hurting now?
Mas quem isto está ferindo agora?
Who's the one that's stuck?
Quem é que está preso?
Who's it torturing now
Quem isto está torturando agora?
With an antique knot in her stomach?
Com um nó antigo no estômago?
I wanna be big and let go
Eu quero ser grande e me livrar
Of this grudge that's grown old
Deste rancor que vem ficando velho
All this time I've not known
Todo esse tempo que eu não soube
How to rest this bygone
Como deixar este passado para trás
I wanna be soft and resolved
Eu quero ser leve e resolvida
Clean of slate and released
Recomeçar sem ressentimentos e me libertar
I wanna forgive for the both of us
Eu quero perdoar por nós dois
Like an abandoned house
Como uma casa abandonada
Dusty covered
Coberta de poeira
Furniture
Mobília
Still intact
Ainda intacta
If I visit it now
Se eu visitá-la agora
Will I simply re-live it
Simplesmente reviverei tudo?
Somehow gratuitous
Gratuitamente?
But who's still aching now?
Mas quem ainda sofre?
Who's tired of her own voice?
Quem está cansada da própria voz?
Who is it weighing down
A quem isto se tornou um fardo?
With no gift from time of said healing
Sem uma dádiva do tempo para curar a dor
I wanna be big and let go
Eu quero ser grande e me livrar
Of this grudge that's grown old
Deste rancor que vem ficando velho
All this time I've not known
Todo esse tempo que eu não soube
How to rest this bygone
Como deixar este passado para trás
I wanna be soft and resolved
Eu quero ser leve e resolvida
Clean of slate and released
Recomeçar sem ressentimentos e me libertar
I wanna forgive for the both of us
Eu quero perdoar por nós dois
Maybe as I cut the cord
Talvez assim que eu cortar a corda
Veils will lift from my eyes
Cairá a máscara que me cobre os olhos
Maybe as I lay this to rest
Talvez assim que superar isso
Dead weight off my shoulders will rise
Tirarei este peso dos ombros
Here I sit
Aqui eu me sento
Much determined
Bastante determinada
Ever ill-equipped
Sempre mal equipada
To draw this curtain
Para abrir esta cortina
How this has entertained
Como isto me distraiu
Validated
Se legitimou
And has served me greatly
E me serviu bem
Ever the victim
Sempre a vítima
But who's done whining now?
Mas agora quem está farto de lamentar?
Who's ready to put down
Que está pronto para baixar
This load I've carried longer than I had cared to remember
Esse peso que carrego há tanto tempo que já nem me lembro?
I wanna be big and let go
Eu quero ser grande e me livrar
Of this grudge that's grown old
Deste rancor que vem ficando velho
For the life of me I've not known
Todo esse tempo que eu não soube
How to rest this bygone
Como deixar este passado para trás
I wanna be soft and resolved
Eu quero ser leve e resolvida
Clean of slate and released
Recomeçar sem ressentimentos e me libertar
I wanna forgive for the both of us
Eu quero perdoar por nós dois
vídeo incorreto?