I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro) (I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro)) de Beyoncé

Tradução completa da música I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro) para o Português

I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro)
I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro)
Tradução automática
I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro)
I Been On (Remix) (Feat. Bun B, Lil Keke, Scarface, Slim Thug, Willie D & Z-ro)
[Lil Keke]
[Lil Keke]
Yeah
Sim
H-Town all stars in the building, that's right
H-Town todas as estrelas no edifício, que é direito
Lil Keke the don, yes
Lil Keke o don, sim
Check it out
Confira
Seven-thirteen homey, I been on
Seven-13 caseira, eu estive em
Yeah we been here and y'all sho been gone
Sim, nós estivemos aqui e vocês todos sho ido
Screwed up captain, still repping the south
Asneira capitão, ainda repping do sul
And can't none of y'all cut me off, I'm alive
E não pode nenhum de vocês me cortou, eu estou vivo
Make 'em southside, cause that's Texas pride
Faça-os southside causa, que é o orgulho Texas
Pimp C got me swangin' it wide, so be quiet
Pimp C foi me swangin 'é ampla, portanto, ficar quieto
Bey still repping it right for H-Town
Bey ainda repping certo para H-Town
Don Keke's draped up, chopped and screwed down
Se drapeado Don Keke da picada e aparafusada
[Slim Thug]
[Slim Thug]
I've been on, I've been on
Eu fui, eu estive em
Since back when I had braids on my dome
Desde quando eu tinha tranças no meu cúpula
Underground king, sitting on my throne
Rei do submundo, sentado no meu trono
Me and Bey done did number one songs
Eu e Bey ja fez um número de canções
Riding candy and chrome, this Texas
Montando doces e cromo, este Texas
Could buy a Bentley cash with this necklace
Poderia comprar um Bentley dinheiro com esta colar
This H-Town, we drive reckless
Este H-Town, nós dirigimos imprudente
We make 'em bow down, they gon' respect us
Nós fazemos 'em prostrar, Elas vão nos respeitar
[Beyoncé]
[Beyoncé]
I been on, I been on, I been on
Eu estive, eu fui, eu estive em
Tell me who gon take me off
Diga-me quem gon me tirar
Take me off, take me off, take me off
Leve-me, leve-me fora, me tirar
I been on, I been on, I been on
Eu estive, eu fui, eu estive em
Tell me who gon take me off
Diga-me quem gon me tirar
Take me off, take me off, take me off
Leve-me, leve-me fora, me tirar
[Willie D]
[Willie D]
I am Houston, rep it hard
Estou Houston, representante difícil
Cup with R, candy cars
Copa com R, carros de doces
Geto Boys, Willie D
Geto Boys, Willie D
You're plexing with Bey, you're plexing with me
Você está plexing com Bey, você está comigo plexing
These dudes in the streets, be acting (?)
Estes gajos nas ruas, estar agindo (?)
But go to the pen, and be playing with them boys
Mas ir para a caneta, e jogar com os garotos
They are not me, they're carbon copies
Eles não são de mim, eles são cópias de carbono
If God got me, who gon' stop me
Se Deus me pegou, que gon 'me parar
[Scarface]
[Scarface]
I been on
Eu estive em
Now who you goons gon' get to knock me off
Agora que você capangas gon 'começa a bater-me fora
I've been boss
Eu tenho sido patrão
Been on slabs, been on paint
Foi em lajes, foi na pintura
Been on fours homey, I've been on drapes
Já esteve em quatro caseiro, eu estive em cortinas
I've been half-baked
Estive meia-boca
Twenty-five years and ain't fell off yet
Vinte e cinco anos e não está ainda caiu
Cause my flow that wet
Porque meu fluxo que molhado
You don't want no plex, they talk that sh-
Você não quer que nenhum complexo, eles falam que sh-
The Queen Bey said you better bow down, bow down
A Rainha disse Bey é melhor você se curvar, curvar
[Beyoncé]
[Beyoncé]
I been on, I been on, I been on
Eu estive, eu fui, eu estive em
Tell me who gon take me off
Diga-me quem gon me tirar
Take me off, take me off, take me off
Leve-me, leve-me fora, me tirar
I been on, I been on, I been on
Eu estive, eu fui, eu estive em
Tell me who gon take me off
Diga-me quem gon me tirar
Take me off, take me off, take me off
Leve-me, leve-me fora, me tirar
[Z-Ro]
[Z-Ro]
On, I could never be off
, Eu nunca poderia estar fora
Hit the boulevard so hard, it'd never be soft
Hit da avenida tão duro, que isso nunca ser suave
Yellow bone so long, looking like they reach out
Óssea amarela tanto tempo, parecendo que chegar
Set of diamonds and gold in damn near each mouth
Conjunto de diamantes e ouro em damn perto cada boca
They call it Styrofoam City
Eles chamam isso de isopor Cidade
Houston, Texas to be exact
Houston, Texas, para ser exato
Swangas on anything, it ain't gotta be a Lac
Swangas em qualquer coisa, não é preciso ser um Lac
If I say I got sixteen, it ain't gotta be a wrap
Se eu digo que tenho 16, não é preciso ser um envoltório
All them d-boys in them traps, they gotta feel that
Todos eles d-boys naquelas armadilhas, eles tem que sentir que
[Bun B]
[Bun B]
We the big ballers and big bodies in fresh (?)
Nós, os goleadores grandes e corpos grandes em fresco (?)
Fresh up off the road from hustling and rap touring
Fresco até ao largo da estrada de excitante e turnês rap
While you sleeping and snoring
Enquanto você dormindo e roncando
We, creeping and pouring
Nós, rasteira e derramando
(?) Bey and the Bun, baby, you can't ignore 'em
(?) Bey e do Pão, baby, você não pode ignorar 'em
Represent from Port Arthur, get it right off the water
Representar de Port Arthur, acertar a água
How you want it harder, South, put in your order
Como você quer que seja mais difícil, Sul, colocou em seu pedido
Never the hesitators, shaking off all the haters
Nunca os hesitantes, sacudindo todos os inimigos
Ridin' for Pimp, Screw and all the Lone Star Staters, hol' up
Ridin 'para Parafuso Pimp, e todos os Staters Lone Star, hol' up
[Beyoncé]
[Beyoncé]
I been on, I been on, I been on
Eu estive, eu fui, eu estive em
Tell me who gon take me off
Diga-me quem gon me tirar
Take me off, take me off, take me off
Leve-me, leve-me fora, me tirar
I been on, I been on, I been on
Eu estive, eu fui, eu estive em
Tell me who gon take me off
Diga-me quem gon me tirar
Take me off, take me off, take me off
Leve-me, leve-me fora, me tirar
I remember my baby hair with my dookie braids
Lembro-me de o meu cabelo com tranças bebê meus Dookie
Frenchy’s, Boudin in the parking lot
Frenchy, a Boudin no estacionamento
Shout out to Willie D
Gritar para Willie D
I was in that Willie D video when I was about fourteen, looking crazy
Eu estava nesse vídeo Willie D quando eu tinha uns 14, olhando louco
Shout out Pimp C
Gritar Pimp C
You know we used to sneak and listen to that UGK
Você sabe que nós usado para sneak e ouvir que UGK
Didn’t do your girl but your sister was alright, damn
Não fez a sua menina, mas sua irmã estava bem, maldito
In ya homeboy’s Caddy last night man, haha
Em ya Caddy homeboy do homem ontem à noite, haha
Hold up, Texas trill
Segure-se, Texas trill
H-Town going down, man
H-Town indo para baixo, o homem
vídeo incorreto?