Summertime (Remix Featuring Ghostface Killah) (Verão (Remix Com Ghostface Killah)) de Beyoncé

Tradução completa da música Summertime (Remix Featuring Ghostface Killah) para o Português

Summertime (Remix Featuring Ghostface Killah)
Summertime (Remix Featuring Ghostface Killah)
Tradução automática
Summertime (Remix Featuring Ghostface Killah)
Verão (Remix Com Ghostface Killah)
[Ghostface Killah - talking]
[Ghostface Killah - falando]
Yeah .. uh huh
Yeah.. uh huh
What up girl, yeah
E ai garota, yeah
I hear all that
Eu ouço tudo o que
That's real nice and all that
Isso é realmente legal e tudo o que
It's been, it been good though
Tem sido, embora foi bom
Cause it's been a year
Porque ele foi um ano
It been real good
Isso foi muito bom
Cause it been so good
Porque isso foi tão bom
In the summertime all over again
No Verão, mais uma vez
Tell me somethin
Diga-me algo
[Beyonce]
[Beyoncé]
Out of all the guys that approach me
Entre todos os caras que chegaram em mim
Walking up to me like they know me
Caminhando até mim como se me conhecessem
You were the one that stayed aside
Você foi o único que ficou de lado,
Waited a while and took your time
Esperou um pouco, e aproveitou seu tempo.
You don't know how impressing
Você não sabe como foi grande
Your curiousity was to me
Minha curiosidade por você
It was the fourth day of July
Foi no dia 4 de julho
Looked in my eyes and saw that I
Você olhou nos meus olhos, e viu que eu...
[Break - Beyonce - w/ ad libs]
[Quebra - Beyoncé - com ad libs]
I wanted more than just a man (man)
Eu queria mais do que apenas um homem (homem)
I needed a friend (I want a friend)
Eu precisava de um amigo (Eu quero um amigo)
Someone I can talk to
Alguém que eu pudesse falar
Someone who'll really listen
E que realmente me ouvisse
When you touched my hand
Quando você tocou minha mão
The sun got brighter then
O sol tornou-se mais brilhante então
Trusting you I close my eyes
Confiando em você eu fechei meus olhos
And felt our love begin
E senti o nosso amor começar
[Chorus - Beyonce]
[Refrão - Beyoncé]
It was the summertime (when we fell in love)
Era verão... (Quando nos apaixonamos)
It was the summertime (when heaven shined on us)
Era verão... (Quando o paraíso surgiu pra nós)
It was the summertime (baby there is nothing like the)
Era verão... (Amor, não há nada como o)
Summertime, summertime
Verão, verão...
[Beyonce]
[Beyoncé]
Now it's been a year and we're closer
Agora se passou um ano, e estamos mais próximos
Fall in love again when I hold ya
Nos apaixonamos de novo quando eu te abraço
I know that God set you aside
Eu sei que Deus te separou
For me and now, you are my prize
Para mim e agora você é meu prêmio
Wanna grow old with ya
Eu quero ficar velha ao seu lado
Fill our house with your pictures
Preencher nossa casa com fotos suas
Have a son for you
Ter um filho para você
A little girl for me
Uma garotinha para mim
Together we'll raise a family
Juntos nós vamos construir uma família
[Break - w/ ad libs]
[Quebra - com ad libs]
[Ghostface Killah - talking behind Break]
[Ghostface Killah - falando atrás da Quebra]
I wanna understand everything you talk about baby
Eu quero entender tudo o que você fala, amor
That's my word, cause I feel the same way
É minha palavra, porque me sinto do mesmo jeito
You know what I mean?
Entende o que eu digo?
I've been feelin this way for a long time too
Eu tenho me sentido desse jeito há muito tempo também
And a .. it's like I wanna be a daddy
E uma... é tipo eu quero ser um pai
I wanna be your lover
Eu quero ser seu amante
Your everything, I just wanna share life with you
Seu tudo, só quero dividir minha vida com você
Just like yo
Como você
That's why I tell you I love you
Por isso eu te digo que te amo
[Ghostface Killah]
[Ghostface Killah]
I use to sit back and analyze on how we first met
Eu costumo me sentar e analisar como nos conhecemos
A year ago on the barbershop steps
Um ano atrás no
You and your friends walked past me
Você e seus amigos passaram por mim
I called you back like "come here sexy have a word with you yet,
Eu te chamei tipo "Venha aqui, sexy, ainda tenho uma palavra com você,
please?"
por favor?"
Congratulations on bein my gift
Parabéns por ser meu presente
God wrapped you up tight and he preserved my wish
Deus te embrulho bem apertado e Ele preservou meu desejo
I'm not a psychic it's just that I'm in tune with such
Eu não sou um psíquico é só que eu estou em sintonia com as coisas
I swear the vibes got heavy when we got real close
Eu juro que as vibrações ficam pesadas quando ficamos realmente próximos
My whole demeanor caused me to ask questions and stare at you
Minha atitude me fez te perguntar coisas e te olhar
strangely
estranhamente
Have I found my baby?
Será que eu achei meu amor?
If so then tell me now
Se sim então me diga agora
Look like you was 'bout to say somethin, you just broke a smile
Parece que você estava prestes a dizer algo, você apenas partiu um sorriso
Gave you the number and I said I'd dial (yeah)
Te deu o número e eu disse que ligaria (yeah)
A year later we on the block like "bow"
Um ano depois
Tell me somethin, is it me or we up to somethin?
Me diga algo, sou eu ou nós estamos tendo algo?
Love to love ya, your my friend and my woman
Amo te amar, você é minha amiga e minha mulher
[Chorus]
[Refrão]
It was the summertime (when we fell in love)
Era verão... (Quando nos apaixonamos)
It was the summertime (when heaven shined on us)
Era verão... (Quando o paraíso surgiu pra nós)
It was the summertime (baby there is nothing like the)
Era verão... (Amor, não há nada como o)
Summertime, summertime
Verão, verão...
[Ghostface Killah - talking]
[Ghostface Killah - falando]
This is Theodore, that's right
Aqui é o Theodore, é isso aí
I keep hearin this all in my head over and over
Eu continuo ouvindo isso na minha cabeça, mais e mais
I can't get it out, it's crazy
Eu não consigo sair dessa, é insano
You know what I'm sayin baby
Você sabe o que eu estou falando, amor
This joint is real, I like that
Essa ligação é real, gosto disso
Tell me somethin
Me diga algo
[Chorus]
[Refrão]
It was the summertime (when we fell in love)
Era verão... (Quando nos apaixonamos)
It was the summertime (when heaven shined on us)
Era verão... (Quando o paraíso surgiu pra nós)
It was the summertime (baby there is nothing like the)
Era verão... (Amor, não há nada como o)
Summertime, summertime
Verão, verão...
vídeo incorreto?