Patanio The Pride Of The Plains (Patanio O Orgulho Da Plains) de Billy Walker

Tradução completa da música Patanio The Pride Of The Plains para o Português

Patanio The Pride Of The Plains
Patanio The Pride Of The Plains
Tradução automática
Patanio The Pride Of The Plains
Patanio O Orgulho Da Plains
You look at the picture with a wondering eye
Você olha para a foto com um olho imaginando
And then at the arrow that's hanging close by
E então na seta que está pendurado por perto
Say tell a story as there's one I know
Diga contar uma história como há um eu sei
Of a horse I once owned down in New Mexico
De um cavalo que já pertenceu no Novo México
He was swift as an antelope and black as a crow
Ele era rápido como um antílope e preto como um corvo
With a star on his forehead as white as the snow
Com uma estrela na testa branca como a neve
His arched neck was hidden by a long flowing mane
Seu pescoço arqueado estava escondido por uma longa juba fluindo
And they called him Patanio the pride of the plains
E chamaram-lhe o orgulho Patanio das planícies
The country was new then the settlers were scarce
O país era novo em seguida, os colonos eram escassos
The Indians on the warpath were savage and fierce
Os índios estavam em pé de guerra selvagem e feroz
Scouts were sent out everyday from the post
Escuteiros foram enviados todos os dias do cargo
But they never came back so we knew they were lost
Mas eles nunca voltaram para nós sabíamos que eles foram perdidos
One day the Captain said someone must go
Um dia, o capitão disse que alguém deve ir
For help to the border of New Mexico
Para obter ajuda para a fronteira do Novo México
A dozen brave fellows straight way answered here
Uma dúzia de companheiros maneira corajosa reta respondida aqui
But the Captain he spied me and said son come here
Mas o capitão, ele me viu e disse que o filho venha aqui
Patanio beside me his nose in my hand
Patanio ao meu lado o nariz na minha mão
Said the captain your horse is the best in the land
, Disse o capitão do seu cavalo é o melhor na terra
You're good for this ride you're the lightest man here
Você é bom para este passeio que você é o mais leve homem aqui
On the back of that mustang you've nothing to fear
Na parte de trás que mustang você não tem nada a temer
I'm proud of my horse sir I answered you know
Tenho orgulho do meu senhor cavalo eu respondi que você sabe
Patanio and I are both willing to go
Patanio e eu estamos dispostos a ir
They all shook my hand as I mounted the black
Todos eles apertou minha mão como eu montado o preto
Patanio sped forward and I gave him his slack
Patanio acelerou para frente e eu dei-lhe a folga
For eighty long miles over the plains we must go
Para 80 milhas de comprimento sobre as planícies devemos ir
For help to the border of New Mexico
Para obter ajuda para a fronteira do Novo México
The black struck a trot and he kept it all night
O preto atingiu um trote e ele manteve durante toda a noite
Till just as the east was beginning to light
Até que, assim como o leste estava começando a acender
When back from behind me there came a fierce yell
Quando volta por trás de mim, veio um grito feroz
We knew that the redskins were hot on our trail
Sabíamos que os peles-vermelhas estavam quentes no nosso rastro
I rose up and jingled the bells on his rein
Eu me levantei e tilintar dos sinos em sua rédea
And I stoked his neck softly and I called him by name
E eu amarradão seu pescoço suavemente e eu o chamei pelo nome
He answered my touch with a toss of his head
Ele respondeu meu contato com um movimento da cabeça
And his black body lengthened as onward he sped
E seu corpo alongado preto como diante, ele acelerou
The arrows fell round me like showers of rain
As setas caiu em volta de mim como pancadas de chuva
When in my left leg oh I felt a sharp pain
Quando na minha perna esquerda oh eu senti uma dor aguda
The red blood was flowing from Patanio's side
O sangue vermelho estava fluindo de um lado do Patanio
But he never once shortened his powerful stride
Mas ele nunca uma vez encurtada seu passo poderoso
Patanio poor fellow I knew he was hurt
Patanio pobre eu sabia que ele estava ferido
But still he dashed onward and on to the fort
Mas ainda assim ele correu para a frente e para o forte
By good care Patanio and I were soon well
Ao cuidado Patanio e eu logo bem
Of his death long years after it hurts me to tell
De seus anos de morte muito tempo depois que me dói dizer
They write songs about him the cowboys still sing
Eles escrevem canções sobre ele os vaqueiros ainda cantam
The legend lives on of his long flowing mane
A lenda vive de sua longa juba fluindo
So look at the arrow that hangs on the wall
Então olhe para a seta que está pendurado na parede
It was shot through my leg boot stirrup and all
Ele foi baleado na minha perna e estribo bota tudo
On many fine horses I've since drawn the reins
Em muitos belos cavalos Eu já tirou as rédeas
But none like Patanio the pride of the plains
Mas nenhum como Patanio orgulho das planícies
vídeo incorreto?