These Days (Hoje Em Dia) de Bon Jovi

Tradução completa da música These Days para o Português

These Days
These Days
Tradução automática
These Days
Hoje Em Dia
I was walking around, just a face in the crowd
Eu estava andando por aí, só mais um rosto na multidão
Trying to keep myself out of the rain
Tentando me esconder da chuva
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
Vi um mendigo rei usando uma coroa de isopor
Wondered if I might end up the same
Fiquei pensando se acabaria da mesma forma
There's a man out on the corner, singing old songs about change
Tem um homem na esquina, cantando canções antigas sobre mudanças
Everybody got their cross to bare, these days
Todo mundo tem sua cruz para carregar, hoje em dia
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
Ela veio buscando abrigo com uma mala cheia de sonhos
To a motel room on the boulevard
Em um quarto de motel na boulevard
I guess she's trying to be James Dean
Acho que ela está tentando ser James Dean
She's seen all the disciples and all the wanna be
Ela viu todos os discípulos e todos os aspirantes
No one wants to be themselves these days
Ninguém quer ser si mesmo hoje em dia
Still there's nothing to hold on to but these days
Não há mais nada no que se apoiar hoje em dia
These days - the stars seem out of reach
Hoje em dia as estrelas parecem estar fora do alcance
These days - there ain't a ladder on these streets
Hoje em dia não há uma escada nestas ruas
These days - are fast, nothing last in this graceless age
Hoje em dia tudo é rápido, nada dura nesta era sem beleza
There ain't nobody left but us these days
Não sobrou ninguém além de nós hoje em dia
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
Os sapatos de Jimmy arrebentaram suas pernas, tentando aprender a voar
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
Da janela do segundo andar, ele simplesmente pulou e fechou seus olhos
His mamma said he was crazy
Sua mãe disse que ele estava louco
He said, "Mamma, I've got to try"
Ele disse, "Mãe, tenho que tentar"
Don't you know that all my heroes died
Você não sabe que todos os meus heróis morreram?
And I guess I'd rather die than fade away
E eu acho que eu preferia morrer do que desvanecer
These days the stars seem out of reach
Hoje em dia - as estrelas parecem estar fora do alcance
But these days, there ain't a ladder on the streets
Hoje em dia - não há uma escada nestas ruas
These days are fast, nothing last in this graceless age
Hoje em dia - tudo é rápido, nada dura nesta era sem beleza
Even innocence has caught the midnight train
Até mesmo a inocência pegou o trem da meia-noite
And there ain't nobody left but us these days
E não sobrou mais ninguém além de nós hoje em dia
I know Rome's still burning
Eu sei que Roma ainda está queimando
Though the times have changed
Embora a época tenha mudado
This world keeps turning round and round and round and round
Este mundo continua girando, girando, girando
These days
Hoje em dia
These days the stars seem out of reach
Hoje em dia as estrelas parecem estar fora do alcance
But these days there ain't a ladder on the streets
Hoje em dia não há uma escada nestas ruas
These days are fast, nothing last in this graceless age
Hoje em dia tudo é rápido, o amor não dura nesta era sem beleza
Even innocence has caught the midnight train
Até mesmo a inocência pegou o trem da meia-noite
These days the stars seem out of reach
Hoje em dia as estrelas parecem estar fora do alcance
But these days there ain't a ladder on the streets
Hoje em dia não há uma escada nestas ruas
These days are fast, nothing last
Hoje em dia tudo é rápido, o amor não dura
There ain't no time to waste
Não há tempo a perder
There ain't nobody left to take the blame
Não sobrou ninguém para tomar a culpa
There ain't nobody left but us these days
E não sobrou mais ninguém além de nós hoje em dia
Ain't nobody left but us these days
Não sobrou mais ninguém além de nós hoje em dia
vídeo incorreto?