City Grrrl (Garota Da Cidade) de Cansei de Ser Sexy

Tradução completa da música City Grrrl para o Português

City Grrrl
Tradução automática
City Grrrl
Garota Da Cidade
I wish i'd dye my hair pink.
Eu queria pintar meu cabelo de rosa.
Put on black lipstick
Colocar um batom preto
and no one would give a shit.
E ninguém daria a mínima.
Short Shorts, Short Skirts
Shorts curtos, saias curtas
Flower Tops, Tenny Shirts..
Tops de flores, camisas denim..
In the big city, Nothing hurts
Na cidade grande, Nada machuca
When I was a little girl
Quando eu era uma garotinha
I wanted to be a citizen of the world
Eu queria ser uma cidadã do mundo
Being Busy with my job and my gay friends...
Ocupada com meu trabalho e meus amigos gays ...
Laughin' and drinkin' with my one night stands!
Rindo e bebendo com meus ficantes!
Why are you looking as if I was "abnormal"?
Por que você está olhando como se eu fosse anormal?
Oh yes You're right I've never tried to be normal
Oh, sim. Você está certo eu nunca tentei ser normal
I just wanna walk around free on my own pace
Eu só quero andar por aí livre no meu próprio ritmo
I pay my bills with the money I make!
Eu pago minhas contas com o dinheiro que eu faço!
I wish i'd dye my hair pink.
Eu queria pintar meu cabelo de rosa.
Put on black lipstick
Colocar um batom preto
and no one would give a shit.
E ninguém daria a mínima.
Short Shorts, Short Skirts
Shorts curtos, saias curtas
Flower Tops, Tenny Shirts..
Tops de flores, camisas denim..
In the big city, Nothing hurts
Na cidade grande, Nada machuca
Nothing hurts... [2x]
Nada machuca...
When I was 13
Quando eu tinha 13 anos
My brother moved to New York City
Meu irmão se mudou para New York City
I Dreamt so much about being there...
Eu sonhei muito sobre estar lá ...
and live the live I didn't have YET!
E viver a vida que eu não tinha AINDA!
Why are you looking as if I was "abnormal"?
Por que você está olhando como se eu fosse anormal?
Oh yes You're right I've never tried to be normal
Oh, sim. Você está certo eu nunca tentei ser normal
I just wanna walk around free on my own pace
Eu só quero andar por aí livre no meu próprio ritmo
I pay my bills with the money I make!
Eu pago minhas contas com o dinheiro que eu faço!
I wish i'd dye my hair pink.
Eu queria pintar meu cabelo de rosa.
Put on black lipstick
Colocar um batom preto
and no one would give a shit.
E ninguém daria a mínima.
Short Shorts, Short Skirts
Shorts curtos, saias curtas
Flower Tops, Tenny Shirts..
Tops de flores, camisas denim..
In the big city, Nothing hurts
Na cidade grande, Nada machuca
Nothing hurts... [2x]
Nada machuca...
CODY: "Hey city grrrl... Yeah, Yeah you City Grrrl
CODY: "Hey garota da cidade... Yeah, Yeah você garota da Cidade
Hot on the heels of how this tide will turn
Quente nos saltos de como essa maré vai virar
You live your life to erase the lines of every lesson learned
Você vive sua vida para apagar as linhas de cada lição aprendida
So put your lipstick on all over your teeth
Então coloque o seu batom em todos os seus dentes
Cuz You're a natural disaster No one's gonna cheat
Porque você é um desastre natural e ninguém irá trair
You swear? Yeah, I swear. Just get in the groovey
Você jura? Sim, eu juro. Basta chegar na cadência
Don't live your life grrrl... Unless it's just like a movie.
Não viva sua vida garota... como que se fosse menos do que um filme.
When I was 16
Quando eu tinha 16 anos
I finally moved to the big city!
Eu finalmente me mudei para a cidade grande!
My dreams were screaming at my face...
Meus sonhos estavam gritando na minha cara ...
"HEADS UP GIRL YOU CAN RULE THIS PLACE!!!"
"CABEÇA ERGUIDA GAROTA você pode mandar neste lugar!"
vídeo incorreto?