S'il Suffisait D'aimer (Se Amar Fosse Suficiente) de Céline Dion

Tradução completa da música S'il Suffisait D'aimer para o Português

S'il Suffisait D'aimer
S'il Suffisait D'aimer
Tradução automática
S'il Suffisait D'aimer
Se Amar Fosse Suficiente
Je rêve son visage je décline son corps
Eu sonho com seu rosto, sinto saudades do seu corpo
Et puis je l'imagine habitant mon décor
E em seguida imagino-o fazendo parte do meu cenário
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
Eu teria tanta coisa para lhe dizer, se eu soubesse como
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Como fazer com que ele leia nos meus pensamentos?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Mas como fazem as pessoas que conseguem tudo o que querem?
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Que me apontem meus erros e também minhas ilusões
Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps
Eu daria minha alma, meu coração e todo o meu tempo
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Mas, por mais que eu entregue tudo, tudo não é suficiente
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Se fosse suficiente a gente se amar, se amar fosse suficiente
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Sa a gente mudasse um pouco as coisas, só pelo prazer de compartilhar
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Se fosse suficiente a gente se amar, se amar fosse suficiente
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Eu faria deste mundo um sonho, uma eternidade
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
Fico sangrando em meus pensamentos, uma pétala seca cai
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
Quando as lágrimas que outros derramaram me atormentam
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
A vida não é hermética, minha ilha fica debaixo do vento
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
As portas deixam entrar os gritos mesmo quando estão fechadas
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
A criança no jardim, flores na sacada
Ma vie paisible où j'entends battre tous les coeurs
Minha vida calma onde ouço bater cada coração
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Quando as nuvens ficam escuras, mau presságio
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
Que tipo de arma é usada no país de nossos medos?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Se fosse suficiente a gente se amar, se amar fosse suficiente
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Sa a gente mudasse um pouco as coisas, só pelo prazer de compartilhar
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Se fosse suficiente a gente se amar, se amar fosse suficiente
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Eu faria deste mundo um sonho, uma eternidade
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Se fosse suficiente a gente se amar, se amar fosse suficiente
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
Se a gente pudesse mudar as coisas e começar tudo outra vez
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Se fosse suficiente a gente se amar, se amar fosse suficiente
Nous ferions de ce rêve un monde
Faríamos deste sonho um mundo
S'il suffisait d'aimer
Se amar fosse suficiente
vídeo incorreto?