Change The World (Mudar O Mundo) de Chris Webby

Tradução completa da música Change The World para o Português

Change The World
Change The World
Tradução automática
Change The World
Mudar O Mundo
Crazy world we live in man, now more so than ever
Mundo louco em que vivemos o homem, agora mais do que nunca
You know we're at a pivotal point in history
Você sabe que nós estamos em um ponto crucial na história
If shit keeps going the way it's going right now
Se merda continua indo do jeito que está acontecendo agora
Man, I don't even wanna think about it sometimes
Cara, eu nem quero pensar nisso, por vezes,
But you have to, you always gotta be aware of what's going on around you
Mas você tem que, você sempre tem que estar ciente do que está acontecendo ao seu redor
No one man or woman can change the world by themselves
Nenhum homem ou mulher pode mudar o mundo por si mesmos
I'm a hundred percent made in the USA and ain't nobody gonna change that
Sou cem por cento feito nos EUA e não há ninguém vai mudar isso
But how many people can we have our nuclear missiles aimed at
Mas quantas pessoas podemos ter nossos mísseis nucleares destinados a
Before somebody steps up and aims back
Antes que alguém se aproxima e pretende voltar
That how they startin' to react all over the map
Que como eles começando a reagir em todo o mapa
Got the weapons to attack for an oil contract
Tenho as armas para atacar por um contrato de petróleo
Average American's a travelin' man
Americano médio é um viajando homem
Given a gun and boots send um to Iraq and Iran
Dada uma arma e botas enviar hum para o Iraque eo Irã
US gettin' that oil money that is the plan
EUA Gettin 'que o dinheiro do petróleo, que é o plano
Against mother fuckers with bombs in that back of the van
Contra filhos da puta com bombas em que parte de trás da van
Shit you gotta see it from a different side
Merda que você tem que vê-lo de um lado diferente
The safety of America is livin' a lie
A segurança da América é livin 'uma mentira
Your enemies don't give a fuck if they live it and die
Seus inimigos não dão a mínima se viver e morrer
Or bombs that can change the world in a blink of an eye
Ou bombas que podem mudar o mundo em um piscar de olhos
So I live for the day when I step in the ring
Então, eu vivo para o dia em que eu entrar no ringue
Because tomorrow is definitely not a definite thing
Porque amanhã não é definitivamente uma coisa definitiva
I'm not here to change the world, I'm just doin' what I do
Eu não estou aqui para mudar o mundo, eu só estou fazendo o que eu faço
A lot's going on right now I'm just tryna make it through (true)
Muita coisa acontecendo agora estou apenas tá querendo fazê-lo através (true)
And I'm not here to change the world, I'm just giving you a point of view
E eu não estou aqui para mudar o mundo, eu só estou dando-lhe um ponto de vista
But, I'mma do my part but then it's up to you (do)
Mas, I'mma fazer a minha parte, mas então cabe a você (fazer)
Yeah, while you at home worryin' about payin' the bills
Sim, enquanto você em casa aflita com pagando "as contas
Scientists workin' on some new ways to kill
Cientistas Workin nos algumas novas maneiras de matar
Everybody need to light a fuckin' j and chill
Todo mundo precisa acender um 'j e frio porra
Cuz if it stays this way, be afraid for real
Porque se ele permanece desta forma, ter medo de verdade
I'm not sayin' everybody gotta be best friends
Eu não estou dizendo que todo mundo tem que ser os melhores amigos
But it's to the point I can't watch CNN
Mas é a tal ponto que eu não posso assistir CNN
While we should be goin' forward we all headed backwards
Enquanto deveríamos estar indo para a frente, todos nós cabeceada para trás
If it ain't a war it's a natural disaster
Se isso não é uma guerra, é um desastre natural
We took the world and we ripped it up
Pegamos o mundo e rasgou-up
And now mother nature's pissed at us
E agora mãe natureza chateado com nós
And we fuckin' with a force that we can't control
E nós fuckin 'com uma força que não podemos controlar
And if we don't change somethin' we'll pay the toll
E se não mudarmos alguma coisa nós vamos pagar o pedágio
Generations before us said it's not my problem
Gerações antes de nós disse que não é o meu problema
Thanks a lot guys now it's on us
Muito obrigado pessoal agora é sobre nós
I'm just doin' what I ought to do
Eu só estou fazendo o que eu deveria fazer
Because it's time to make a change and it starts with you (do)
Porque é hora de fazer uma mudança e ela começa com você (fazer)
vídeo incorreto?