Begin Again (Begin Again) de Colbie Caillat

Tradução completa da música Begin Again para o Português

Begin Again
Begin Again
Tradução automática
Begin Again
Begin Again
I can't get you out of the sunlight
Eu não posso te tirar da luz do sol
I can't get you out of the rain
Eu não posso te tirar da chuva
I can't get you back to that one time
Eu não posso te ter de volta naqueles tempos
Cos you and me are still recovering
Porque você e eu ainda estamos nos recuperando
So let's just try to cool it down
Então vamos apenas tentar acalmar as coisas
The fighting, this feeling of flames
As brigas, essa sensação de chamas
So let's just try to slow it down
Então vamos apenas tentar ir devagar
We crash when we race
Nós batemos quando corremos
Oh this is not the way that it should end
Esse não é o jeito que deve acabar
It's the way it should begin
Esse é o jeito que deve começar
It's the way it should begin, again
Esse é o jeito que deve começar de novo
No, I never wanna fall apart,
Não, eu nunca quero desmoronar
Never wanna break your heart
Nunca quero partir seu coração
Never wanna let you break my own
E Nunca quero deixar você despedaçar o meu
Yes, I know we've said a lot of things
É, eu sei que a gente disse muita coisa
That we probably didn't mean
Que provavelmente a gente não queria dizer
But it's not too late to take them back
Mas não é tarde demais para retirá-las
So, before you say you're gonna go..
Então, antes de você dizer vai partir...
I should probably let you know
Eu provavelmente devia te avisar
That I never knew what I had..
Que eu nunca soube o que eu tinha
I never knew what I had..
Eu nunca soube o que eu tinha
See I look for you in the morning
Sabe, eu procuro você de manhã
Cos that's what my mind always calls
Porque isso é o que minha mente sempre pede
And I can't wait to get to the evening
E eu não posso esperar entardecer
Cos that's when I want you the most
Porque é aí que eu te quero mais
So let's just try to cool it down
Então vamos apenas tentar acalmar as coisas
The fighting, this feeling of flames
As brigas, essa sensação de chamas
So let's just try to slow it down
Então vamos apenas tentar ir devagar
We crash when we race
Nós batemos quando corremos
Oh this is not the way that it should end
Esse não é o jeito que deve acabar
It's the way it should begin
Esse é o jeito que deve começar
It's the way it should begin, again
Esse é o jeito que deve começar de novo
No, I never wanna fall apart,
Não, eu nunca quero desmoronar
Never wanna break your heart
Nunca quero partir seu coração
Never wanna let you break my own
Nunca quero deixar você me despedaçar
Yes, I know we've said a lot of things
É, eu sei que a gente disse muita coisa
That we probably didn't mean
Que provavelmente a gente não queria dizer
But it's not too late to take them back
Mas não é tarde demais para retirá-las
So, before you say you're gonna go...
Então, antes de você dizer que se vai...
I should probably let you know
Eu provavelmente devia te avisar
That I never knew what I had...
Que eu nunca soube o que eu tinha
I never knew what I had...
Eu nunca soube o que eu tinha
But I know it now...
Mas agora eu sei
I wish I would've known before
Queria ter percebido antes
How good we were...
O quão bom nós eramos
Or is it too late to come back
É tarde demais pra voltar,
Or is it's really over,
Ou realmente acabou?
If it's really over...
Se realmente acabou...
But this is not the way that it should end
Esse não é o jeito que deve acabar
It's the way it should begin
Esse é o jeito que deve começar
It's the way it should begin, again
Esse é o jeito que deve começar de novo
No, I never wanna fall apart,
Não, eu nunca quero desmoronar
Never wanna break your heart
Nunca quero partir seu coração
Never wanna let you break my own
Nunca quero deixar você me despedaçar
Yes, I know we've said a lot of things
É, eu sei que a gente disse muita coisa
That we probably didn't mean
Que provavelmente a gente não queria dizer
But itI's not too late to take them back
Mas não é tarde demais para retirá-las
So, before you say you're gonna go...
Então, antes de você dizer que se vai...
I should probably let you know
Eu provavelmente devia te avisar
That I never knew what I had...
Que eu nunca soube o que eu tinha
I never knew what I had...
Eu nunca soube o que eu tinha
I never knew what I had...
Eu nunca soube o que eu tinha
I never knew what I had...
Eu nunca soube o que eu tinha
I never knew what I had...
Eu nunca soube o que eu tinha
vídeo incorreto?