Bittersweet Symphony (Sinfonia Agridoce) de Coldplay

Tradução completa da música Bittersweet Symphony para o Português

Bittersweet Symphony
Bittersweet Symphony
Tradução automática
Bittersweet Symphony
Sinfonia Agridoce
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Porque é uma sinfonia agridoce, esta vida
Try to make ends meet
Tentando fazer as pontas se encontrarem
You're a slave to money then you die
Tentando encontrar algum dinheiro depois que você morrer
I'll take you down the only road I've ever been down
E levarei você para baixo a única estrada que eu estive
You know the one that takes you to the places
Você sabe aquele que leva você para os lugares
where all the veins meet yeah,
Onde todas as veias se encontram
No change, I can change
Nenhuma mudança, eu posso mudar
I can change, I can change
Eu posso mudar, eu posso mudar
But I'm here in my mold
Mas eu estou aqui em meu molde
I am here in my mold
Eu estou aqui em meu molde
But I'm a million different people
Mas eu sou um milhão de pessoas diferentes
from one day to the next
De um dia para o outro
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu mundo
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
Well I never pray
Bem, eu nunca rezo
But tonight I'm on my knees yeah
Mas hoje eu estou de joelhos sim
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Eu preciso ouvir algum som que identifique a dor em mim, sim
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Eu deixo a melodia brilhar, deixo-a limpar minha mente, eu me sinto livre agora
But the airways are clean and there's nobody singing to me now
Mas as vias aéreas estão livres e não há ninguém cantando pra mim agora
No change, I can change
Nenhuma mudança. Eu posso mudar
I can change, I can change
Eu posso mudar, eu posso mudar
But I'm here in my mold
Mas eu estou aqui em meu molde
I am here in my mold
Eu estou aqui em meu molde
And I'm a million different people
E eu sou um milhão de pessoas diferentes
from one day to the next
De um dia para o outro
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu mundo
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
I can't change
Eu não posso mudar
I can't change
Eu não posso mudar
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Porque é uma sinfonia agridoce, esta vida
Try to make ends meet
Tentando fazer as pontas se encontrarem
Try to find some money then you die
Tentando encontrar algum dinheiro depois que você morrer
I'll take you down the only road I've ever been down
E levarei você para baixo a única estrada que eu estive
You know the one that takes you to the places
Você sabe aquele que leva você para os lugares
where all the things meet yeah
Onde todas as coisas se encontram, sim
You know I can change, I can change
Você sabe eu posso mudar, eu posso mudar
I can change, I can change
Eu posso mudar, eu posso mudar
But I'm here in my mold
Mas eu estou aqui em meu molde
I am here in my mold
Eu estou aqui em meu molde
And I'm a million different people
E eu sou um milhão de pessoas diferentes
from one day to the next
De um dia para o outro
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu molde
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
I can't change my mold
Eu não posso mudar meu molde
no, no, no, no, no,
Não, não, não, não, não
I can't change
Eu não posso mudar
Can't change my body,
Não posso mudar meu corpo
no, no, no
Não, não, não
It justs sex and violence melody and silence
É só sexo e violência, melodia e silêncio
It justs sex and violence melody and silence
É só sexo e violência, melodia e silêncio
(I'll take you down the only road I've ever been down)
(Eu levarei você para baixo, a única estrada que eu estive)
It justs sex and violence melody and silence
É só sexo e violência, melodia e silêncio
(I'll take you down the only road I've ever been down)
(Eu levarei você para baixo, a única estrada que eu estive)
Been down
Estive pra baixo
Ever been down
Sempre estive pra baixo
Ever been down
Sempre estive pra baixo
Ever been down
Sempre estive pra baixo
Ever been down
Sempre estive pra baixo
Have you ever been down?
Você já esteve pra baixo?
Have you ever been down?
Você já esteve pra baixo?
Have you ever been down?
Você já esteve pra baixo?
vídeo incorreto?