What Have We Become (O Que Nos Tornamos) de Daughtry

Tradução completa da música What Have We Become para o Português

What Have We Become
What Have We Become
Tradução automática
What Have We Become
O Que Nos Tornamos
All those years
Todos esses anos
One day changes everything, and
Um dia tudo muda, e
Gone and your life and the passion fades away
Se vai e sua vida e sua paixão somem
Saving for something
Se salvando de algo
That you'll never see in your days
Que você nunca vai ver no seu dia
Shutting out everything that you need
Fechando tudo o que você precisa
(Looking through distorted eyes)
(Olhando através dos olhos distorcidos)
Beautiful disaster
Belo desastre
(Adding up a million lies)
(Somando um milhão de mentiras)
So much for "ever after"
Era demais para um "final feliz"
Building up your wall
Construir sua parede
Everything you wanted
Era tudo o que você queria
Fit the pieces into holes we used to crowd away
Coloque os pedaços em buracos estamos acostumados a se distanciar da multidão
Giving in or leaving this now
Se renda ou deixe isso agora
Now we have what we have become
Agora temos o que nos tornamos
All the tears
Todas as lágrimas
We never thought we'd see the day when
Nunca pensei que nós iriamos ver o dia em que
The trappings of your life would seem to disappear
As armadilhas da sua vida pareciam desaparecer
Goin through the vacancy you leave behind
Indo até a "vaga" que você deixa para trás
Not what you have promised,
Não é o que você prometeu
Not what you believed
Não é o que você acreditou
(Looking through distorted eyes)
(Olhando através dos olhos distorcidos)
Beautiful disaster
Belo desastre
(Adding up a million lies)
(Somando um milhão de mentiras)
So much for "ever after"
Era demais para um "final feliz"
Building up your wall
Construir sua parede
Everything you wanted
Era tudo o que você queria
Fit the pieces into holes we used to crowd away
Coloque os pedaços em buracos estamos acostumados a se distanciar da multidão
Finding out the truth, when nothing really matters
Descobrindo a verdade, nada realmente importa
Chase the light that's blinding even as you crowd away
Siga a luz que cega mesmo quando você está longe da multidão
Now we have what we have become
Agora temos o que nos tornamos
Now you fight to ease your pain
Agora você luta para aliviar sua dor
Now you know it's not the way out
Agora você sabe que não há caminho para sair
Now you know it's not the way out
Agora você sabe que não há caminho para sair
Not the way out
Não há caminho para sair
Building up your wall
Construir sua parede
Everything you wanted
Era tudo o que você queria
Fit the pieces into holes we used to crowd away
Coloque os pedaços em buracos estamos acostumados a se distanciar da multidão
Finding out the truth, when nothing really matters
Descobrindo a verdade, nada realmente importa
Chase the light that's blinding even as you crowd away
Siga a luz que cega mesmo quando você está longe da multidão
Now we have what we have become
Agora temos o que nos tornamos
vídeo incorreto?