No Man's Land
Tradução automática
No Man's Land
Terra De Ninguém
Up in the highest of heights
Até nas alturas das alturas
O'hara blinks and fights
O'hara pisca e lutas
This land is yours; this land is mine.
Esta terra é sua, esta terra é minha.
I see the captain in red,
Eu vejo o capitão em vermelho,
And cairo at his head.
E cairo em sua cabeça.
This land is yours; this land is mine.
Esta terra é sua, esta terra é minha.
The lightning over the park,
Os relâmpagos sobre o parque,
The waters--brash and dark
As águas - impetuoso e escuro
We take a swim; we take a swim.
Tomamos um banho, tomamos um banho.
I never meant to escape
Eu nunca quis fugir
The carpet and the trade
O tapete eo comércio
This land is yours; this land is mine.
Esta terra é sua, esta terra é minha.
And when i make up my mind
E quando eu me decidir
I change it all the time
Eu mudo o tempo todo
I take it back; i take it back.
Retiro o que disse; i tomá-lo de volta.
The numbers over the dam,
Os números sobre a represa,
Jo davies and the band,
Jo Davies e da banda,
I count them out; i count them out.
Conto-los; i contá-los para fora.
There was a car in the bay
Havia um carro na baía
By the boat that swept and swayed
Pelo barco que varreu e oscilou
Whoever you are in the light
Quem quer que seja à luz
In the water that we made
Na água que tomamos
I'm counting it out
Eu estou contando-o para fora
I'm counting it out
Eu estou contando-o para fora
I'm working it out inside
Estou trabalhando isso dentro para fora
I'm counting it out
Eu estou contando-o para fora
From the floor
Do chão
The ferry hatches moline
O ferry moline escotilhas
Panola beauty queen
Panola rainha da beleza
She takes a bow; she takes a bow.
Ela pega um arco; ela toma um arco.
In charles, we climb the hill
Em charles, subimos o morro
And danville window sill
Peitoril da janela e Danville
I take it back; i take it back.
Retiro o que disse; i tomá-lo de volta.
My sister she counts the bars,
Minha irmã, ela conta com bares,
The macon county cars,
O macon carros município,
She takes a bow; she takes a bow.
Ela pega um arco; ela toma um arco.
The mississippi amends
O mississippi altera
The carver and the bends
O escultor e as curvas
This land is yours; this land is mine.
Esta terra é sua, esta terra é minha.
My brother punches my ear.
Meu irmão socos meu ouvido.
The injured ivory deer
O cervo de marfim feridos
I call my dad; i call my dad.
Eu chamo o meu pai; eu chamo meu pai.
We skip inside of the store
Pulamos para dentro da loja
The mason winter door
A porta de inverno pedreiro
This land is yours; this land is mine.
Esta terra é sua, esta terra é minha.
There was a car in the bay
Havia um carro na baía
By the boat that swept and swayed
Pelo barco que varreu e oscilou
Whoever you are in the light
Quem quer que seja à luz
In the water that we made
Na água que tomamos
I'm holding your hand by the shore
Eu estou segurando a sua mão na praia
With our collars pulled up tight
Com nossos colares puxado para cima apertado
I'm counting it out
Eu estou contando-o para fora
I'm counting it out
Eu estou contando-o para fora
I'm working it out inside
Estou trabalhando isso dentro para fora
I'm counting it out
Eu estou contando-o para fora
(this land is not your land
(Esta terra não é sua terra
For the right hand takes what it can,
Para a mão direita leva o que pode,
Ransacks with the mad man.
Ransacks com o homem louco.
For this land is not yours or mine to have.
Para esta terra não é sua ou a minha de ter.
This land was made for the good of itself
Esta terra foi feita para o bem de si mesmo
vídeo incorreto?