Schrei Nach Liebe (Grito Por Amor) de Die Ärzte

Tradução completa da música Schrei Nach Liebe para o Português

Schrei Nach Liebe
Schrei Nach Liebe
Tradução automática
Schrei Nach Liebe
Grito Por Amor
Du bist wirklich saudumm, darum geht's dir gut,
Você é realmente estúpido, é por isso que se sente bem
Hass ist deine attitüde, ständig kocht dein blut.
Ódio é sua atitude e seu sangue está sempre em ebulição.
Alles muss man dir erklären weil du wirklich gar nichts weißt,
Tudo precisa ser explicado, porque você não sabe de uma única coisa,
Höchstwahrscheinlich nicht einmal, was attitüde heißt!
Eu acho que você nem sabe o que a palavra atitude significa!
Deine gewalt ist nur ein stummer schrei nach liebe,
Sua violência é apenas um grito silencioso de amor,
Deine springerstiefel sehnen sich nach zärtlichkeit,
Suas botas de combate são um pedido por carinho,
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren,
Você nunca aprendeu a como se expressar
Und deine eltern hatten niemals für dich zeit...ohhh... Arschloch!
E seus pais nunca tiveram tempo pra você...ohhh...babaca!
Warum hast du angst vorm streicheln, was soll all der terz,
Porque você tem medo de afeto, qual é a sua com essa falta de sentido,
Unterm lorbeerkranz mit eicheln, weiß ich schlägt dein herz,
Sob a coroa de louros com carvalho, eu sei que o seu coração bate,
Und romantik ist für dich, nicht bloß graue theorie,
E o romance pra você, não é só uma teoria cinza
Zwischen störkraft und den onkelz, schwebt ne kuschelrock-lp!
Entre seus discos de störkraf e onkelz, flutua um cd de musicas de amor.
Deine gewalt ist nur ein stummer schrei nach liebe (seine gewalt),
Sua violência é apenas um grito silencioso por amor (seu poder)
Deine springerstiefel sehnen sich nach zärtlichkeit,
Suas botas de combate são um pedido por carinho,
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren,
Você nunca aprendeu a como se expressar
Und deine eltern hatten niemals für dich zeit...ohhh... Arschloch!
E seus pais nunca tiveram tempo pra você...ohhh...babaca!
Weil du probleme hast, die keinen interessieren,
Por que você tem problemas que não interessam a ninguém,
Weil du schiss vorm schmusen hast, bist du ein faschist.
Por que você tem medo de abraçar, você é um facista,
Du musst deinen selbsthass nicht auf andere projezieren,
Você não tem que projetar o seu ódio por si próprio nos outros,
Damit keiner merkt was für ein lieber kerl du bist... Ohhh...
Só pra que ninguém note que sujeito amável você é... Ohhh...
Deine gewalt ist nur ein stummer schrei nach liebe,
Sua violência é só um grito silencioso por amor
Deine springerstiefel sehnen sich nach zärtlichkeit,
Suas botas de combate são um pedido por carinho
Du hast nie gelernt dich artizukulieren,
Você nunca aprendeu a como se expressar
Und deine freundin die hat niemals für dich zeit...ohhh...
E sua namorada, essa nunca tem tempo pra você...ohhh...babaca!
Arschloch! Arschloch! arschloch!
Babaca! Babaca! babaca!
vídeo incorreto?