The Convo (A Conversa) de DMX

Tradução completa da música The Convo para o Português

The Convo
The Convo
Tradução automática
The Convo
A Conversa
You tell me that there's love here.
Você me diz que tem amor aqui.
But to me it's blatant.
Mas para mim é evidente.
Nothin' but all the blood here.
Só tem sangue aqui.
I'm dealin with satan.
Estou lidando com o satã.
Plus with all the hatin'
E também com todo o ódio
It's hard to keep peace. (uh huh)
É difícil manter a calma. (uh uh)
Thou shall not steal,
Tu não deverás roubar,
But i will to eat.
Mas eu vou ter que roubar para comer.
I tried doin' good, but
Eu tentei ser bom, mas
Good's not too good for me.
Ser bom não é tão bom para mim.
Misunderstood,
Mal-entendido,
Why you chose the hood for me.
Por que você escolheu a quebrada para mim.
Mean i'm aiight,
Eu estou bem,
I just had to work hard at it.
Eu só preciso trabalhar duro.
Went to gran'ma for answers,
Fui ver a minha vó para respostas,
She told me that god had it.
Ela me disse que deus as tem.
So now here i am,
Então aqui estou eu,
Confused and full of questions.
Confuso e cheio de perguntas.
Am i born to lose,
Eu nasci para perder,
Or is this just a lesson.
Ou isso é só uma lição.
And who it's goin' choose
E quem vai escolher
When it gets turned around.
Quando o jogo virar.
And will it be
E será que eu vou
Layin' in my own blood
Estar deitado no meu próprio sangue
And on the ground.
No chão.
My child,
Meu filho,
I've watched you grow up
Eu te vi crescer
And i've been there. (uh huh)
E eu estive lá. (uh huh)
Even at those times
Até mesmo nas horas
You least suspected it
Que você menos suspeitava
I was there.
Eu estava lá.
And look at what i've given you
E olhe só o que eu dei para você
A talent to rhyme.
Um talento para rimar.
I may not come when you call,
Eu posso até não vir quando você chama,
But i'm always on time.
Mas eu sempre venho a tempo.
Somebody's knockin'.
Alguém está batendo.
Should i let em in.
Será que eu devo deixá-lo entrar.
Lord we're just startin,
Senhor estamos apenas começando,
But where will it end.
Mas quando é que isso vai acabar.
Somebody's knockin'.
Alguém está batendo.
Should i let em in.
Será que eu devo deixá-lo entrar.
Lord we're just startin,
Senhor estamos apenas começando,
But where will it end.
Mas quando é que isso vai acabar.
But when the funds are low
Mas quando o dinheiro está baixo
The guns'll blow.
As armas irão disparar.
Lookin' for that one that owe,
Procurando quem me deve,
Make em run that dough.
Faço eles passarem a grana.
No!
Não!
Put down the guns
Abaixe as armas
And write a new rhyme.
E escreva uma nova rima.
You'll get it all in due time.
Você vai receber tudo no devido tempo.
You'll do fine.
Você vai se dar bem.
Just have faith
Mantenha a fé
Cuz you mine. (uh huh)
Porque você é meu. (uh huh)
And when you shine
E quando você brilhar
It's goin' be a sight to behold.
Vai ser um espetáculo para ser visto.
So don't fight to be old,
Então não lute para envelhecer,
Or lose sight when it's cold.
Ou perca a visão quando o frio chegar.
See that light down the road,
Vê aquela luz na estrada,
It's goin' guide you there
Ela vai te guiar até lá
Two sets of footsteps,
Dois conjuntos de pegadas,
I was right beside you there.
Eu estava bem ao seu lado lá.
But what about them times
Mas e quanto aquelas vezes
I only saw one.
Em que eu só vi um.
Those were the times that i was
Aquelas foram as vezes em que eu estava
Under the gun,
Sob a arma,
It was then i carried you my son.
Eu estava lá, eu te carreguei, meu filho.
Led you to safety.
Te guiei até a sua segurança.
It just wasn't your time to face me. (uh huh)
Só não era a sua hora de me encarar. (uh huh)
Ayo a few of them times i thought you would erase me.
As vezes eu achei que você ia me apagar.
But all you did was embrace me.
Mas tudo o que você fez foi me abraçar.
Prepared me for the worst.
Me preparar para o pior.
Offered me eternal light,
Me ofereceu a luz eterna,
And scared me with the hearse.
E me assustou com o carro fúnebre.
And the curse
E a maldição
Turned to grace.
Se transformou em graça.
When the hurt
Quando a dor
Turned to faith.
Se transformou em fé.
No more runnin', (uh huh)
Chega de correr. (uh huh)
And slidin' in the dirt
E de deslizar no chão
Cuz i'm safe.
Porque estou salvo.
Somebody's knockin'.
Alguém está batendo.
Should i let em in.
Será que eu devo deixá-lo entrar.
Lord we're just startin,
Senhor estamos apenas começando,
But where will it end.
Mas quando é que isso vai acabar.alguém está batendo.
Somebody's knockin'.
Alguém está batendo.
Should i let em in.
Será que eu devo deixá-lo entrar.
So if i'm yo' man
Então se eu sou o seu homem
I'm in yo' hand.
Eu estou em suas mãos.
Wus yo' plan.
Qual é o seu plano.
Never had a friend
Nunca tive um amigo
Cuz you couldn't trust your man.
Porque você não pode confiar em seu homem.
Learned to stand before i crawled.
Aprendi a ficar de pé antes de rastejar.
Things were twisted!
As coisas eram difíceis!
And if you showed me anything at all
E se você realmente me mostrou alguma coisa
Then i missed it.
Então eu não vi.
Looked the wrong way. (uh huh)
Fui para o caminho errado. (uh huh)
I've done some wrong things. (true)
Fiz algumas coisas erradas. (verdade)
Kept a bad attitude,
Manti uma atitude má,
But that's what wrong brings.
Mas é isso que o errado traz.
And now you mean to tell me that
E você quer me dizer que
After all this time,
Após todo esse tempo,
It was you that kept the dog from goin' out of his mind.
Foi você quem me impediu de enlouquecer.
It was you that breathed life
Foi você quem soprou a vida
Into my lungs when i was born.
Nos meus pulmões quando eu nasci.
And it was you that let me know
E foi você quem me fez saber distinguir
What was right,
O certo,
From what was wrong.
Do errado.
And it was you that let me do
E foi você quem me deixou fazer
What i knew what could be done.
O que eu sabia que podia ser feito.
And it was you that gave me a good wife
E foi você quem de deu uma ótima esposa
And a beautiful son.
E um filho maravilhoso.
And it's been you speakin' to me
E é você quem tem falado comigo
Inside my mind.
Dentro da minha mente.
And it's been you who has forgiven
E é você quem tem me perdoado
Time after time.
Tempo após tempo.
It was you who opened my eyes
Foi você quem abriu os meus olhos
So i could see.
Para que eu pudesse enxergar.
And it was you who shined yo'
E foi você quem brilhou sua
Light on me.
Luz em mim.
vídeo incorreto?