A Keeper (Um Goleiro) de Drake

Tradução completa da música A Keeper para o Português

A Keeper
A Keeper
Tradução automática
A Keeper
Um Goleiro
Okay, okay
Está bem, está bem
Okay, okay
Está bem, está bem
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep?
Por que eu iria manter?
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep?
Por que eu iria manter?
Yeah, whoa, yeah
Sim, uau, sim
And I wrote, licks I hit on my ones when I didn't have no friends to ride
E eu escrevi, lambei os meus quando não tinha amigos para montar
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Varas em meus dawgs, e eu não posso nem mentir para você
Got too much pride for you
Tenho muito orgulho de você
Gotta stay safe in these streets
Tenho que ficar seguro nessas ruas
Streets don't play favorites, though
Ruas não jogam favoritos, embora
I'm not afraid of it though
Eu não tenho medo disso embora
God is okay with me, so
Deus está bem comigo, então
Life of that shade that you throw
A vida dessa sombra que você joga
I've seen you take it low
Eu vi você levá-lo baixo
Limbo right under that hoe
Limbo bem embaixo daquela enxada
Fuck out my face
Foda-se minha cara
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep?
Por que eu iria manter?
I found a new muse
Eu encontrei uma nova musa
That's bad news for you
Isso é uma má notícia para você
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep?
Por que eu iria manter?
Once is a lot of things
Uma vez é muita coisa
Twice is a decision
Duas vezes é uma decisão
Told me a lot of things
Disse-me muitas coisas
Forced into submission, got you Mercedes Benz
Forçado à submissão, você tem Mercedes Benz
But that don't make you driven
Mas isso não faz você dirigir
What can I do for you? How can I make a difference?
O que posso fazer para você? Como posso fazer a diferença?
Friendship and loyalty, that's not what it's giving
Amizade e lealdade, não é isso que está dando
Giving that, "Why would I keep you around?"
Dando isso, "Por que eu iria mantê-lo por perto?"
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-lo por perto?
Why would I keep?
Por que eu iria manter?
Okay, okay
Está bem, está bem
Okay, okay
Está bem, está bem
vídeo incorreto?