Days In The East (Dias No Leste) de Drake

Tradução completa da música Days In The East para o Português

Days In The East
Days In The East
Tradução automática
Days In The East
Dias No Leste
Why you keep askin' me about her?
Porque vocês continuam me perguntando por ela?
She's not here right now, she's not here right now
Ela não está aqui agora, ela não está aqui agora
Why am I the one you wanna get into it with for the drama?
Porque eu sou sempre escolhido pra estar sempre nesse drama?
I've got a lot to say, and that's the last thing a nigga wanna hear right now
Eu tenho tantas coisas pra dizer e isso é a ultima coisa que um cara quer ouvir agora
Spendin' all my days on the eastside, oh
Gastando os meus dias no eastside, oh
Forgettin' who I was on the other side, oh
Esquecendo quem eu era do outro lado, oh
Young nigga switchin' up the program right now
Jovem parceiro trocando o programa agora
Tryna put the power in my own hands right now
Tentando colocar o poder em minhas próprias mãos agora
I'm about to ride through the old hood right now
Estou prestes a dar uma volta na velha vizinhança agora
Got too much pride for my own good right now
Tenho muito orgulho pro meu próprio bem agora
Waitin' on you to give in and hit me up
Esperando você desistir e me chamar
So I could fall through like old times and hit it up
Então eu poderia chegar junto como nos velhos tempos e curtir
I'm terrible at invitin' myself, call me over
Eu sou terrível em me convidar, me chama
Those nights when you need someone else, call me over
Naquelas noites quando você precisar de alguém, me chama
You can be the one to take control, call me over
Você é a unica que pode ter controle, me chama
When I get there, you already know, call me
Quando eu estiver por lá, voce ja sabe, me chama
Why you keep askin' me about her?
Porque vocês continuam me perguntando por ela?
Couple other things I’d rather do than talk 'bout that right now
Há tantas outras coisas que gostaria de fazer, do que falar sobre isso agora
Told you 'bout givin' him chances on chances on chances
Tinha te falado sobre continuar dando chances e mais chances pra ele
He’s not holdin' you down, he's holdin' you back right now
Ele não está te segurando, ele te possui agora
Spendin' all my days on the eastside, oh
Gastando os meus dias no eastside, oh
Forgettin' who I was on the other side, oh
Esquecendo quem eu era do outro lado, oh
Young nigga switchin' up the program right now
Jovem parceiro trocando o programa agora
Tryna put the power in my own hands right now
Tentando colocar o poder em minhas próprias mãos agora
Love it when your ass speak the truth to me, oh
Adoro quando você fala a verdade pra mim, oh
Tryna wake up and have you with me, oh
Tentando acordar e te ter comigo, oh
Waitin' on you to give in and hit me up
Esperando você desistir e me chamar
So I could fall through like old times and hit it up
Então eu poderia chegar junto como nos velhos tempos e curti
I'm terrible at invitin' myself, call me over
Eu sou terrível em me convidar, me chama
Those nights when you need someone else, call me over
Naquelas noites quando você precisar de alguem, me chama
You can be the one to take control, call me over
Você é a unica que pode ter controle, me chama
When I get there, you already know, call me
Quando eu estiver por lá, voce ja sabe, me chama
(I threw my hands in the air said show me somethin')
(Eu joguei minhas mãos para o ar e disse me mostre alguma coisa)
Remember one night I went to erykah badu house, she made tea for me
Lembra daquela noite em que fui pra casa da erykah badu? Ela fez um chá pra mim
We talked about love and what life could really be for me
Nos conversamos sobre amor e o que a vida poderia realmente ser pra mim
She said, "when that shit is real, you just know"
E ela disse: Quando é verdadeiro, você sente
And I was thinkin' 'bout you, you already know
E eu estava pensando em quem você já sabe...
Yeah, the other night chubbs showed up at my house
Na outra noite em que chubbs apareceu na minha casa
He had weed for me, that my nigga till we gon'
Ele tinha erva pra mim, ele vai ser meu parceiro ate o fim
Keeps his ear to the streets for me
Ele mantem seus ouvidos pelas ruas por mim
Said the city stress him out on the low
Disse que as ruas o estressavam demais
I said, "I feel you, nigga, I already know"
Eu disse: Eu sei como é parceiro, te entendo.
Yeah, already...
Sim, ja entendo
Girls talkin' bout "you gotta leave already?"
As garotas falam "você já tem que partir?"
Damn, my lil' nephew turned four already
Caramba meu sobrinho já tem quatro anos!
Gave you a little help, you need more already
Te dei uma ajudinha e você ja quer mais?
Damn, you need more already?
Caramba, você já quer mais?
'Fore you said "you're mine" I was yours already
Antes de você dizer "você é meu" eu já era seu
22, Had the bentley 4 door already
22 Tinha o bentley já na porta
Even as a boy I was the boy already
Mesmo como um garoto eu já era o garoto
So you know that mean the pussy galore already
Então você ja sabe que isso significa muita mulher
Mention other girls, you get insecure already
Se eu menciono outras garotas voce ja fica insegura
That was in the past, I'm matured already
Isso é coisa do passado, eu ja amadureci
Fuck them hoes, you got the award already
Fodam-se as putas, voce ja ganhou o premio
You go to chanel and get rewards already
Você vai para chanel e ganha recompensas
Know I do this shit for 3rd ward already
Voce sabe já que faço essa merda pelo 3rd ward
Know I do this shit for h-town already
Sabe que já faço essa merda pelo h-town
Already, already, yeah
Já, já,já
Back up in this thing, it's a go
De volta a essa coisa, vamos lá
Had a couple niggas out of pocket, now they know
Tiro uns manos do bolso, agora você sabe
Ain't the first time cause I've lost you before
Essa nao é a primeira vez porque já perdi você antes
Had to get it back, had to get it back
Tive que ter de volta, tive que ter de volta
Had to pull it back because I know I'm on the road
Tive que empurrar de volta porque sei que estou no caminho
Had to take you back because I know you're down to roll
Tive que te pegar de novo porque sei que você está pra jogo
If you can get it from me, you can have it, now you know
Se você puder pegar de mim, voce pode, agora voce sabe
All your friends askin' where you stand with the boy
Todos seus amigos perguntando se voce esta com o garoto
Facetime said you got plans for the boy
Facetime disse que voce tem planos pro garoto
Studyin' your body, that's exams for the boy
Estou estudando seu corpo, isso sao avaliações pro garoto
Take a flight here, pop a xan for the boy
Pegue um voo aqui, e tome pilulas com o garoto
Waking up in amsterdam with the boy
Dê uma volta em amsterdam com o garoto
Long flight home, another xan for your boy
Longos voos pra cara, outra pilula pro seu garoto
You would probably fly out to japan for the boy
Voce provavelmente voaria ate o japao pelo garoto
You would probably kill another man for the boy
Voce provavelmente mataria outro homem pelo garoto
You would probably...
Voce provavelmente faria
You would probably lie 'bout it on the stand for your boy
Voce provavelmente mentiria sobre estar com o garoto
Put the bible to your right hand for the boy
Coloque a biblia na sua mao direita pelo garoto
That's why you ain't never gotta worry 'bout the boy
É por isso que voce nunca vai ter que se preocupar com o garoto
You know you got...
Voce sabe que o tem
You know you got that really good insurance on the boy
Voce sabe que tem um lugar seguro com o garoto
You just gotta pack a bag and hurry to the boy
Voce so precisa arrumar as malas e correr pro garoto
vídeo incorreto?