No Me Crees (No Me Crees (Tradução) ) de Efecto Mariposa

Tradução completa da música No Me Crees para o Português

No Me Crees
No Me Crees
Tradução automática
No Me Crees
No Me Crees (Tradução)
No sé pensar si no te veo,
Não sei pensar se não lhe vejo,
no puedo oír si no es tu voz,
não posso ouvir se não é a sua voz,
en mi soledad
em minha solidão
yo te escribo y te entrego
eu lhe escrevo e lhe entrego
en cada beso el corazón.
em cada beijo o coração.
Ohh
Ohh
Se apaga el sol en mi ventana
O sol se vai da minha janela
y hace tiempo que ya no sé de ti,
e faz tempo que já não sei de você,
dime cómo te ha ido,
diga-me como tem passado,
si también estás sola
se também está só
y si piensas en mí,
e se pensa em mim,
sigo aquí.
sigo aqui.
En todas las palabras, mil caricias y miradas,
Em todas as palavras, mil carícias e olhares,
tú me dabas lo que nadie me dio en mi vida.
você me dava o que ninguém me deu em minha vida.
Tu recuerdo me consuela, me desvela ,
Sua lembrança me consola, me tira o sono,
me envenena tanto cada día.
me envenena tanto a cada dia,
¿Qué harías si te pierde este pobre corazón?
Que faria se perdesse este pobre coração?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
E não me crê quando lhe digo que a distância é o esquecimento,
no me crees cuando te digo que en el olvido estoy contigo aunque no estés,
não me crê quando lhe digo que no esquecimento estou contigo ainda que não esteja,
y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves,
e a cada dia, cada hora, cada instante penso em você e não o vê,
no me crees.
não me crê.
No sé soñar si no es contigo,
Não sei sonhar se não é consigo,
yo sólo quiero volverte a ver
Eu só quero voltar a lhe ver
y decirte al oído todo lo que te he escrito en este papel,
e lhe dizer ao ouvido tudo o que lhe escrevi nesse papel,
entiéndeme.
entenda-me.
En todas las palabras, mil caricias y miradas
Em todas as palavras, mil carícias e olhares,
tú me dabas lo que nadie me dio en mi vida.
você me dava o que ninguém me deu em minha vida.
Tu recuerdo me consuela, me desvela ,
Sua lembrança me consola, me tira o sono,
me envenena tanto cada día.
me envenena tanto a cada dia,
¿Qué harías si te pierde este pobre corazón?
Que faria se perdesse este pobre coração?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
E não me crê quando lhe digo que a distância é o esquecimento,
no me crees cuando te digo que en el olvido estoy contigo aunque no estés,
não me crê quando lhe digo que no esquecimento estou contigo ainda que não esteja,
y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves.
e a cada dia, cada hora, cada instante penso em você e não o vê.
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,
E não me crê quando lhe digo que não haverá ninguém que lhe queira como eu,
cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,
quando lhe peço que no esquecimento não me deixe sem razão,
entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.
Me divertir com a lembrança é o remédio que me sobra de seu amor.
Y si me entrego a ti sincero
E se me entrego a você sincero
y te hablo al corazón
e lhe falo ao coraçào
espero que no me devuelvas un adiós.
espero que não me devolva um adeus.
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
E não me crê quando lhe digo que a distância é o esquecimento,
no me crees cuando te digo que en el olvido estoy contigo aunque no estés,
não me crê quando lhe digo que no esquecimento estou contigo ainda que não esteja,
y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves.
e a cada dia, cada hora, cada instante penso em você e não o vê.
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,
E não me crê quando lhe digo que não haverá ninguém que lhe queira como eu,
cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,
quando lhe peço que no esquecimento não me deixe sem razão,
entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.
Me divertir com a lembrança é o remédio que me sobra de seu amor.
No me crees.
Não me crê.
vídeo incorreto?