The Curse Of Perfect Days (A Maldição De Dias Perfeitos) de Emery

Tradução completa da música The Curse Of Perfect Days para o Português

The Curse Of Perfect Days
The Curse Of Perfect Days
Tradução automática
The Curse Of Perfect Days
A Maldição De Dias Perfeitos
And you knew exactly when you gave your heart and all of it
E você sabia exatamente quando você deu seu coração e tudo isso
Without a thought of what you meant you knew you couldn't live without this
Sem saber bem o que você queria dizer, sabia que não poderia viver sem isso
So make your excuses now that time has stolen all that you've earned
Então dê suas desculpa agora que o tempo roubou tudo o que você ganhou
Make your excuses now that time has stolen her
Dê suas desculpas agora que o tempo roubou seu
Time has stolen her
Tempo roubou seu
Tell me that I'm a fool
Diga-me que eu sou um bobo
That I've exaggerated the situation
Que eu exagerei a situação
'Cause I've never been scared like this
Porque nunca estive com medo assim
Of losing more than I have to give
De perder mais do que eu tenho que dar
It's so unfair
É tão injusto
I believed I could handle this
Eu acreditava que poderia lidar com isso
I swore I could fix everything
Eu jurei que poderia resolver tudo
But I told myself lies all of these years
Mas eu disse a mim mesmo mentiras todos estes anos
I told myself lies all of these years
Eu disse a mim mesmo mentiras todos estes anos
I told myself lies all of these years
Eu disse a mim mesmo mentiras todos estes anos
The fear that moves in and stays here
O medo que se move e fica aqui
The words that replay in your ears
As palavras que se repetem em seus ouvidos
The grip that you held has weakened
O controle que você tinha enfraqueceu
Was the life that was yours forsaken
Era a vida que foi sua, abandonada
But I can't take my eyes off of you
Mas eu não posso tirar meus olhos de você
And we were still so cool
E ainda eramos ainda tão novos
Our bodies smooth and young (bodies smooth and young)
Nossos corpos macios e jovens (corpos macios e jovens)
The dreams of getting older
Os sonhos de envelhecer
Were never supposed to come (were never supposed to come)
Que nunca chegariam (nunca chegariam)
The curse of perfect days
A maldição do dia perfeito
You forget just what you've made (forget just what you've made)
Você esquece apenas o que você fez (esqueça apenas o que você fez)
And you find yourself just praying
E se vê apenas orando
For something more than this life
For algo mais do que esta vida
Something more than this life
Algo mais do que esta vida
We wait for the doctors, to prescribe their medicines
Vamos esperar para os médicos, para prescrever os medicamentos
And hold their bad news, as if later it will make more sense
E mantenha sua má notícia, como se mais tarde ele vai fazer mais sentido
But I've never been scared like this (It's so unfair)
Mas eu nunca estive com medo assim (É tão injusto)
Just waiting for my strength to give (I thought I could handle this)
Apenas esperando a minha força para dar (eu pensei que poderia lidar com isso)
But this is the rock, I broke myself against (I swore I could fix anything)
Mas este é o rock, quebrei-me contra (jurei que poderia consertar algo)
We believed we'd have our way (And we did, and we did)
Nós acreditávamos que teríamos o nosso caminho (E nós fizemos, fizemos)
The memories we have made (Everyday was the best day of my life)
As memórias que fizemos (Todos os dias era o melhor dia da minha vida)
I could never repay what I owe (I'll replace, I'll reload)
Eu nunca poderia pagar o que devo (eu vou substituir, vou recarregar)
Even though I read the ending before the start
Apesar de eu ler o final antes do início
I would have never changed a single part
Eu nunca teria mudado uma única peça
Tell me I'm a fool, tell me I'm just scared
Me diga que eu sou um bobo, diga que eu estou com medo
Say I'm such a drama queen, it's not even fair
Diga que eu sou feito uma rainha do drama, não é justo
Let me see your eyes, the love that's right behind
Deixe-me ver seus olhos, o amor que está escondido aí
And I'll promise you
E eu prometo a você
That it will never die
Isso nunca vai morrer
It will never die
Ele nunca vai morrer
And we were still so cool
E ainda eramos tão novos
Our bodies smooth and young
Nossos corpos macios e jovens
The dreams of getting older
Os sonhos de envelhecer
Were never supposed to come
Que nunca chegariam
The curse of perfect days
A maldição do dia perfeito
You forget just what you've made
Você esquece apenas o que você fez
And you find yourself just praying
E se vê apenas orando
For something more than this life
Por algo mais do que esta vida
I want so much more than this life
Eu quero muito mais do que esta vida
vídeo incorreto?