Au Bonheur Des Hommes (À Felicidade Dos Homens) de Emma Daumas

Tradução completa da música Au Bonheur Des Hommes para o Português

Au Bonheur Des Hommes
Au Bonheur Des Hommes
Tradução automática
Au Bonheur Des Hommes
À Felicidade Dos Homens
Mesdames ne vous lamentez pas
Senhoras não vos lamente
Sur votre foutu sort d'esseulées
Em seu maldito destino de solidão
Ne vous demandez même plus pourquoi
Nem mesmo vos pergunte mais porque
Vos chers et tendres ont désertés
Seus queridos e ternos terem lhes abandonado
Il faut dire que tout ce qu'on leur propose
É preciso dizer que tudo que lhes é oferecido
De nos jours est plus attrayant
Hoje em dia é mais atraente
Qu'une soirée dans vos beaux draps roses
Que uma noite em seus belos lençóis rosa
Ou un ciné avec les enfants
Ou um cinema com as crianças
C'est comme ça au bonheur des hommes
É desse jeito a felicidade dos homens
On achète et puis on consomme
Nós compramos e depois consumimos
Dans une cabine sur un podium
Em uma cabine sobre um pódio
C'est comme ça au bonheur des hommes
É desse jeito a felicidade dos homens
C'est comme ça...
É desse jeito ...
Et si vous voulez qu'ils reviennent
E se vocês quiserem que eles voltem
Mettez la main au porte monnaie
Ponha a mão na carteira
Adoptez donc une taille XL pas en culotte mais en bonnet
Adote então um tamanho G, não na calcinha, mas não no sutiã
Mesdames ils adorent la plastique
Senhoras, eles adoram a plástica
De ces sirènes siliconées
Dessas sereias siliconadas
C'est quand même bien plus exotique
É ainda assim mais exótico
Que vos jeans et vos cols roulés
Que seus jeans e sua gola rolê
C'est comme ça au bonheur des hommes
É desse jeito a felicidade dos homens
Et les nuits au bois de Boulogne
E as noites no bosque de Boulogne
On achète et puis on s'abonne
Nós compramos e depois nos abandonamos
C'est comme ça au bonheur des hommes
É desse jeito a felicidade dos homens
C'est comme ça au bonheur des hommes
É desse jeito a felicidade dos homens
On achète et puis on consomme
Nós compramos e depois consumimos
Dans une cabine sur un podium
Em uma cabine sobre um pódio
C'est comme ça au bonheur des hommes
É desse jeito a felicidade dos homens
C'est comme ça...
É desse jeito ...
Mesdames maintenant il y a le câble
Senhoras, agora há TV a cabo
Sigle accord parental souhaitable
Sigla de acordo parental desejável
Scénar pas très original
Cenário não muito original
D'un samedi soir devant canal
De um sábado à noite na frente da TV
Et c'est quand les enfants s'endorment
E quando as crianças adormecem
Qu'il va falloir les mettre en forme
Será necessário colocar em forma
Car c'est à vous mesdames de faire
É a vocês, senhoras, de fazer
Le bonheur de votre homme
A felicidade do seu homem
Plus comme ça au bonheur des hommes
Não mais desse jeito à felicidade dos homens
Généreuses ad libitum
Generosas à vontade
Sex control et mercurochrome
Controle sexual e Mertiolate
Plus comme ça au bonheur des hommes
Não mais desse jeito à felicidade dos homens
Plus comme ça au bonheur des hommes
Não mais desse jeito à felicidade dos homens
Généreuses ad libitum
Generosas à vontade
Sex control et mercurochrome
Controle sexual e Mertiolate
Plus comme ça au bonheur des hommes
Não mais desse jeito à felicidade dos homens
Plus comme ça au bonheur des hommes
Não mais desse jeito à felicidade dos homens
vídeo incorreto?