Secret Défense (Segredo Proibido) de Emma Daumas

Tradução completa da música Secret Défense para o Português

Secret Défense
Secret Défense
Tradução automática
Secret Défense
Segredo Proibido
Est-ce moi la meilleure?
Sou eu a melhor?
Moi la meilleure
Eu a melhor?
Dis-moi tout...
Diga-me tudo...
Qu'est-ce qui te fait peur?
O que te assusta?
Qui te fait peur?
Quem te assusta?
Avant tout...
Antes de tudo ...
J'suis toquée, j'suis toquée, toquée, toquée
Eu sou boba, eu sou boba, boba, boba
Mais j'dis pas mon secret
Mas eu não digo o meu segredo
Non j'dis pas mon secret défense
Não, eu não digo o meu segredo proibido.
Même cassée, même cassée, cassée cassée
Mesmo quebrada, mesmo quebrada, quebrada, quebrada.
J'dirais pas mon secret,
Eu não direi o meu segredo,
Non j'dirais pas mon secret
Não, eu não direi o meu segredo
Alors me prends pas pour une fleur
Então não me tome por uma flor,
Viens pas tailler mon coeur
Não venha cortar meu coração,
Viens pas me griffer les joues
Não venha me arranhar o rosto.
Alors ne joue pas les sauveurs
Então, não banque o salvador,
Ne fais pas cette erreur
Não cometa este erro,
Viens pas me chercher des poux
Não venha me caçar piolhos.
Annonce la couleur
Anuncie a cor
-nonce la couleur
-nuncie a cor
Là, c'est flou
Aqui, está embaçado.
Est-ce dans la douleur?
É na dor?
Dans la douleur
Na dor
Que l'on joue
Que nós brincamos?
J'suis toquée, j'suis toquée, toquée, toquée
Eu sou boba, eu sou boba, boba, boba
Mais j'dis pas mon secret
Mas eu não digo o meu segredo.
Non j'dis pas mon secret défense
Não, eu não digo o meu segredo proibido.
Même cassée, même cassée, cassée cassée
Mesmo quebrada, mesmo quebrada, quebrada, quebrada,
J'dirais pas mon secret,
Eu não direi o meu segredo,
Non j'dirais pas mon secret
Não, eu não direi o meu segredo.
Alors me prends pas pour une fleur
Então não me tome por uma flor,
Viens pas tailler mon coeur
Não venha cortar meu coração,
Viens pas me griffer les joues
Não venha me arranhar o rosto.
Alors ne joue pas les sauveurs
Então, não banque o salvador,
Ne fais pas cette erreur
Não cometa este erro.
Viens pas me chercher des poux
Não venha me caçar piolhos.
Alors me prends pas pour une fleur
Então não me tome por uma flor,
Viens pas tailler mon coeur
Não venha cortar meu coração,
Viens pas me griffer les joues
Não venha me arranhar o rosto.
Alors ne joue pas les sauveurs
Então, não banque o salvador,
Ne fais pas cette erreur
Não cometa este erro,
Viens pas me chercher des poux
Não venha me caçar piolhos
Dans l'cou.
No pescoço.
vídeo incorreto?