Ne S'aimer Que La Nuit (Não Amar That Night) de Emmanuel Moire

Tradução completa da música Ne S'aimer Que La Nuit para o Português

Ne S'aimer Que La Nuit
Ne S'aimer Que La Nuit
Tradução automática
Ne S'aimer Que La Nuit
Não Amar That Night
Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers.
Eu vejo você, eu vejo você, mas nós somos dois estranhos.
Tu me vois, tu me vois et c'est comme si on parlait.
Você me vê, você me ver e é como falar.
Je demande, je demande ton prénom, aux invités.
Eu peço, eu peço o seu nome, para os convidados.
Je m'avance, je m'avance et nos mains peuvent se toucher.
Eu ando, eu ando com as nossas mãos podem tocar.
Elles se touchent avant de se lâcher
Antes que eles afetem a liberar
Et nos bouchent ne font que regarder
E obstruir o nosso único olhar
On attend, on attend tout à l'heure...
Vamos esperar, vamos esperar um tempo atrás ...
On pourrait faire l'amour
Poderia ser amor
Mais l'amour c'est fait de quoi?
Mas o amor é feito?
On peut se faire la cour
Podemos obter a tribunal
Et finir chez toi, chez moi
E, finalmente, casa, casa
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Você pode até dizer que você me ama
On peut aussi
Você também pode
Ne s'aimer que la nuit
Só o amor a noite
Tu me dis, tu me dis que dehors, on peut parler.
Diga-me, diga-me isso, podemos conversar.
Je te suis, je te suis c'est d'accord, pour t'embrasser
Eu sou você, eu estou com você não há problema em beijar
On s'embrasse avant de s'enlacer.
Nós nos beijamos antes de abraçar.
On s'enlace avant de continuer.
Nós nos abraçamos antes de continuar.
Maintenant, maintenant que c'est l'heure.
Agora, agora é a hora.
On pourrait faire l'amour
Poderia ser amor
Mais l'amour c'est fait de quoi?
Mas o amor é feito?
On peut se faire la cour
Podemos obter a tribunal
Et finir chez toi, chez moi
E, finalmente, casa, casa
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Você pode até dizer que você me ama
On peut aussi
Você também pode
Ne s'aimer que la nuit
Só o amor a noite
Laissons faire le jour
Vamos fazer o dia
Il nous dira en retour
Ele nos dirá em troca
Après la nuit
Depois da noite
Si c'est de l'amour
Se isso é amor
Si c'est bien de notre tour
Se é a nossa vez
Après la nuit
Depois da noite
Tu es là, je suis là et nous sommes, deux étrangers
Você está aqui, eu estou aqui e nós somos dois estranhos
Deux étrangers...
Dois estranhos ...
On pourrait faire l'amour
Poderia ser amor
Mais l'amour c'est fait de quoi?
Mas o amor é feito?
On peut se faire la cour
Podemos obter a tribunal
Et finir chez toi, chez moi
E, finalmente, casa, casa
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Você pode até dizer que você me ama
On peut aussi
Você também pode
Ne s'aimer que la nuit
Só o amor a noite
vídeo incorreto?