Dr. Seuss Vs. Shakespeare (Dr. Seuss Vs. William Shakespeare) de Epic Rap Battles Of History

Tradução completa da música Dr. Seuss Vs. Shakespeare para o Português

Dr. Seuss Vs. Shakespeare
Dr. Seuss Vs. Shakespeare
Tradução automática
Dr. Seuss Vs. Shakespeare
Dr. Seuss Vs. William Shakespeare
[William Shakespeare: George Watsky]
[William shakespeare: George watsky]
Come bite my thumb!
Morda meus dedos!
I hope you know the stakes
Espero que você entenda os riscos
I'll put a slug between your shoulder blades
Vou enfiar uma bala entre suas omoplatas
Then ask what light through yonder poser breaks?
E ver a luz passar pelo furo, seu poser
I hath been iambic on that ass, ye bastard
Estou rimando em estilo Iâmbico contra você, seu panaca
My rhymes are classic
Minhas rimas são clássicas
Your crap is drafted by a kindergartner high on acid
Suas porcarias são rascunhadas
Ye hoebag
Por um aluno do jardim de infância alucinando de ácido
You're an old white Soulja Boy who has no swag and no gonads
Seu saco de pancadas
Egads it's so sad
Você é um jovem rapper branco sem estilo e sem gônadas
And to top it off
Puxa vida, é tão triste
You're not a doctor
E para completar, você nem é um doutor
I've never seen a softer author
Eu nunca vi autor mais fresco
You crook, you
Seu esquisito
I bet you wrote The Twilight books too
Aposto que você também escreveu a saga crepúsculo
[Dr Seuss: Mickey Meyer] (Cat in The Hat)
[Dr seuss: Mickey meyer] (cat in the hat)
I would not could not on a boat
Eu não iria, não poderia
Read any of the boring ass plays you wrote
Nem num barco
Even Horton doesn't want to here you
Ler nenhuma das peças chatas que você escreveu
And Cindy Lou
Nem o horton quer te escutar
Who is afraid to go near you
E cindy lou who tem medo de chegar perto de você!
You bore people to death (Here lies your readership R.I.P)
Você mata as pessoas de tédio!
You leave a classroom
Você deixa qualquer sala de aula
(1+2 = So Much Blood)
Parecendo o final de macbeth
Looking like the end of MacBeth
Eu entretenho crianças de todas as idades
I entertain a child of any age
Você precisa traduzir o que disse
You gotta translate what you said on the opposite page
Na próxima página
How you gonna battle with the Cat in The Hat?
Como você vai enfrentar o gatola da cartola?
Little kids get scared when I step on the mat
As criancinhas se assustam quando eu entro no ringue
You think your ruffled neck ass gonna rap to that?
Você acha que essa sua gola empolada consegue rimar à minha altura?
I got a best selling book about me coming back
Eu tenho um best-seller sobre a minha volta
[William Shakespeare: George Watsky] (Fast )
[William shakespeare: George watsky]
I'm switching up my style like the Beatles with my pieces, each is such a wonder with a plethora of features you're pathetically predictable, you think your new book might include a trisyllabic meter and some ghetto Muppet creatures the Bard is in the building, it's a castle, I'm a boss. I bet I'm Parliament. I'm positive, I'm killing it, I'm iller than the plague, I never caught or cholera a baller baller on some cricket bowler business while you're sitting in the bleachers.
Estou mudando meu estilo como os beatles em seus álbuns, cada qual uma maravilha em si com uma coletânea de novidades! Aocê é pateticamente previsível. acha que seu novo livro pode incluir trissílabas e alguns fantoches de segunda? o bardo está no recinto, é um castelo, estou no comando! aposto que estarei no parlamento! estou arrasando, mais mortal que a praga que nunca me contaminou ou cólera! arrasando como num campo de críquete enquanto você senta no banco
Dr Seuss: Mickey Meyer] (The Cat And The Hat - Nice Peter)
[Dr seuss: Mickey meyer] (cat in the hat)
You rap fast you do
Você rima rápido, rima sim
Yes you rap fast it's true
Você rima rápido, é verdade
Now let's see how you rap versus Things 1 and 2
Então vamos te ver rimar contra as coisas 1 e 2
[Thing 1 And Thing 2 - Lloyd Ahlquist
]
[Coisas 1 e 2 - lloyd ahlquist]
Oh, No
Oh, não!
We'll smash your globe
Vamos esmagar seu globo
Yo, you may have wrote the script but we running the show
Você pode ter escrito o roteiro, mas nós comandamos o show
You can take your fancy words and send'em back home to your mama
Pode pegar suas palavras bonitas e voltar pra casa da mamãe
Break our foot off in your ass with our feetie pajamas
Ou vamos enfiar nossos pés na sua bunda com nossos pijamas
Man we'll cook you up and eat you with some ham and green eggs
Vamos te cozinhar e comer com ovos podres e presunto
We'll break offa your legs
Vamos quebrar suas pernas
Make no mistake
Não se engane
We in a rage
Estamos furiosos
All does not end well when we bust out our cage
Tudo não acaba bem quando sairmos da jaula
You gettin' upstaged Bill
Você foi ofuscado, bill
You, you just got played!
Yo, você acabou de se dar mal!
[Voice Over]
[Narração]
Who won?
Quem venceu?
Who's Next?
Quem são os próximos?
Epic Rap Battles
Você decide!
You decide?
Epic rap battles of history!
vídeo incorreto?