Drama Queen (Rainha Dramática) de Family Force 5

Tradução completa da música Drama Queen para o Português

Drama Queen
Drama Queen
Tradução automática
Drama Queen
Rainha Dramática
Chicka-pow! Don't shoot me down
Chicka-pow! Não deixe-me triste!
Oh no! How low can you go
Oh Não! Quão baixo você pode ir?
Driving fast to get to work
Dirigindo rápido pra começar o trabalho
Queen is there just being a jerk
A Rainha está aqui apenas sendo um "agito"
Running her mouth a million miles an hour
Correndo pela boca dela a um milhão de milhas por hora
She's talking trash
Ela está falando besteira
It's going sour
É aspero
That stuff that makes you hurt
Esta droga que faz você doer
Cut you down, make you hit the dirt
Fere você para baixo, Faz você concordar coma sujeira
Say, She's got that DIVA thing
Diga, Ela está uma coisa DIVINA
That D-I-V-A diva thing
Que D-I-V-A, Coisa Divina
Sing
Cante
Why can't you say ur sorry?
Porque você não pode dizer que sente muito?
For treating me so naughty
por tratar-me tão mal
Just want an apology
Só querer uma apologia
Is that against ur personal theology?
Isso é contra sua teologia pessoal?
What'd I do to deserve this?
O que eu fiz para merecer isso?
How'd I get on ur bad list?
Como eu entrei na sua lista má?
Just want to make it right
Apenas quero fazer certo
Please Queen Please
Por favor Rainha, por favor..
Let's not fight
Não vamos brigar
Let's not fight, Let's not fight, I don't wanna fight tonight
Não vamos brigar, eu não quero brigar essa noite
You had ur chance to right ur wrong
Você teve sua chance para acertar ou errar
Can't we all just get along?
nós todos não podemos simplesmente conseguir algo juntos?
(Chorus)
(Refrão)
You go and talk behind my back
Você vai e fala nas minhas costas
Don't you know that's whack
Você não sabe o que é uma pancada
It's a personal attack
Isso é um ataque pessoal
Oh snap
ohh "dentada"
Some friend you are to me
Você é pra mim como um amigo
Ur Miss Personality
Você é a Miss Personalidade
Are you blind to see?
Você é cego pra ver?
Ur such a Drama Queen
Você é a droga de uma Rainha dramática!
Fresh off the chopping block
Livre em um bloco de gordura
She cut me deep and it hurts a lot
Ela me fere e dói muito
She hit me with her best shot
Ela golpea-me com seu melhor golpe
And never gave a second thought
e nunca tem segundos pensamentos
That's to much Drama for me mama
Isto é um drama para mim, mamãe
Why do you like to stir it?
Porque você gosta de tumultuar?
When I am near you throw fits
Quando eu estou perto de você
You cry Oh me me me
Você chora Ohh eu eu eu
Ain't you got no decency?
você não tem nenhuma decência?
You dish it out- I take it
Você chuta longe- eu pego
I wish you'd just stop fakin'
Eu pensei que você poderia parar
In ur mind ur grass is green
Em sua mente seu pasto é verde
But I know youse a Drama Queen
Mas eu sei você é uma Rainha Dramática
Ur such a, ur such a, ur such a Drama Queen
Você é a droga de uma Rainha Dramática (3x)
(Chorus)
(Refrao)
You go and talk behind my back
Você vai e fala nas minhas costas
Don't you know that's wack
Você não sabe o que é uma pancada
It's a personal attack
Isso é um ataque pessoal
Oh snap
ohh "dentada"
Some friend you are to me
Você é pra mim como um amigo
Ur Miss Personality
Você é a Miss Personalidade
Are you blind to see?
Você é cego pra ver?
Ur such a Drama Queen
Você é a droga de uma Rainha dramática!
She's a Drama Queen if you know what I mean
Ela é uma rainha dramática se você sabe o que quer
She'll get under ur skin and make you scream
Ela irá para debaixo de sua pele e fará você gritar
Owww, Drama Queen
Owww rainha Dramática!
I need a vaccine cause you so mean
Eu preciso de uma vacina porque você é tão inferior
You got a disease I don't need and it pays no heed to get it
Você tem uma doença que eu não preciso e não dá atenção ao que paga para tê-lo
So better quit it
Melhor esquecer isso
Cause a friend in need is a friend indeed and you ain't that
Porque um amigo necessitado é um amigo realmente e você não é
Youse a Drama Queen
Você é uma Rainha Dramática!
Emphatic, Dramatic, ur like a psychosomatic
Enfatizada, Dramática, você é como uma psycosomática
Ur always so problematic
você sempre tào problemática
Ur drama is cinematic
Seu drama é cinemático
There's no comparison to the damage you've done
Não existe comparação para o Drama que você tem feito
But you've only begun with ur hit and run's
Mas você simplismente tem criado com sua batida e corrida
(Chorus)
(refrão)
You go and talk behind my back
Você vai e fala nas minhas costas
Don't you know that's whack
Você não sabe o que é uma pancada
It's a personal attack
Isso é um ataque pessoal
Oh snap
ohh "dentada"
Some friend you are to me
Você é pra mim como um amigo
Ur Miss Personality
Você é a Miss Personalidade
Are you blind to see?
Você é cego pra ver?
Ur such a Drama Queen
Você é a droga de uma Rainha dramática!
vídeo incorreto?