Be On You (Feat. Ne-yo) (Ficar Em Cima De Você) de Flo Rida

Tradução completa da música Be On You (Feat. Ne-yo) para o Português

Be On You (Feat. Ne-yo)
Be On You (Feat. Ne-yo)
Tradução automática
Be On You (Feat. Ne-yo)
Ficar Em Cima De Você
Ne-yo
(Ne-Yo)
I said excuse me little mama if i may
Eu disse com licença, gatinha, posso
Take this thought and send it your way
Pegar esse pensamento e mandar pra sua direção?
And if you don't like that, then send it right back,
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say
Eu só tenho que dizer
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say, i just gotta say
Eu só tenho que dizer, só tenho que dizer
Flo rida
(Flo Rida)
Hey, shawty with no limits, that's what i need all the time,
Ei, gata, sem limites, é disso que eu preciso o tempo todo
I'm wit with with it, she with it, she not sure she put it down
Eu to nessa, ela tá nessa, ela não tem certeza se vai dar
Come get get get it, the business, i hi hit it, whose is it
Vem pegar, o negócio, eu acerto, de quem é isso?O Mercedes de vidro filmado, oh, eu fico pervertido
The benz with the windows tinted, oh i get dirty south
mais embaixo
Showning, like them grown men, goose patrongen
Mostrando, como gente grande, dinheiro
Let let me go in, sexy moanin, ca catch me jonesin
Deixe eu entrar, gemido sexy, me deixou cheio de desejo
Let no not ever with this lil mama off schedule
Nunca deixe essa gatinha fora dos planos
Got me achy, call me papi, hottest i be fly as feathers
Me deixou dolorido, me chama de papi, a mais gostosa, vou ficar nas nuvens
But but bout that, sh shawty housed that
Mas quanto a isso, a gata detonou
You you got that prowl cat
Você tem aquela cria em casa
I wanna pop it like ecstasy, pretty face and all that
Eu quero estourar como ecstasy, rostinho bonito e tudo mais
But what i look for, this gal is hood core
Mas o que eu procuro, essa garota é da galera
But that is outdoors
Mas isso é na rua
Deserve an encore, the definition of a shone
Merece um bis, a definição de vagabunda
Ne-yo
(Ne-Yo)
I said excuse me little mama if i may
Eu disse com licença, gatinha, posso
Take this thought and send it your way
Pegar esse pensamento e mandar pra sua direção?
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say
Eu só tenho que dizer
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say, i just gotta say
Eu só tenho que dizer, só tenho que dizer
Flo rida
(Florida)
Hey, i'm feeling you girl, wanna get close to you, no doubt
Ei, estou te sentindo, garota, quero me aproximar de você, sem dúvida
My sister swagger should tell it more
Com o estilo da minha mana dá pra saber disso
Than anything can vouch
mais do que qualquer garantia
Little mama you are what's inside ghetto
Gatinha, você é o que tá dentro do gueto
Fine i'll make you proud
Tá bom, vou te deixar orgulhosa
So stuntalicious, i love it, lets at least work something out
Tão maravilhosa e impressionante, adoro, vamos ao menos tentar fazer alguma coisa dar certo
Miss thing, million dollar game, coke bottle frame
Miss, jogo de um milhão de dólares, corpo violão
Make my wall of fame let me know your name
Me diz o seu nome, entra pro meu hall da fama
I control the rain i could make it better, matter of fact
Eu controlo a chuva, eu poderia melhorar, pra falar a verdade
I make it weather, stormy weather with this cheddar
Eu controlo o tempo, tempestade com toda essa fortuna
All because you hot as ever
Tudo porque você tá mais gostosa do que nunca
If you may lady, let me play baby, make my way baby,
Se você deixar, menina, deixa eu brincar, gata, chegar em você, querida
You won't like it, send it back and its okay baby
Se você não gostar, manda de volta que tá tudo bem
You's a keeper, touch of diva, give me a fever
Você é pra casar, um "quê" de diva, me dá febre
If i could freak ya, give me the word and i'll be along
Se eu puder te comer, é só me falar que já to lá
Ne-yo
(Ne-Yo)
I said excuse me little mama if i may
Eu disse com licença, gatinha, posso
Take this thought and send it your way
Pegar esse pensamento e mandar pra sua direção?
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say
Eu só tenho que dizer
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say, i just gotta say
Eu só tenho que dizer, só tenho que dizer
Girl let me touch you like nobody can (yeah girl)
Garota, deixa eu te tocar como ninguém (é, garota)
Girl let me show you i'm a gentleman (uh huh)
Garota, deixa eu te mostrar que sou um cavalheiro
I wanna be the one to hold your hand (oh yeah)
Eu quero segurar a sua mão (isso aí)
I just wanna be, i just wanna be
Eu só quero, só quero segurar
Girl let me touch you like nobody can (yeah girl)
Garota, deixa eu te tocar como ninguém (é, garota)
I wanna show you i'm a gentleman (uh huh)
Quero te mostrar como sou um cavalheiro
Girl let me be the one to hold your hand (oh yeah)
Deixa eu segurar a sua mão (isso aí)
I just wanna be, i just wanna be
Eu só quero, só quero segurar
I said excuse me little mama if i may
Eu disse com licença, gatinha, posso
Take this thought and send it your way
Pegar esse pensamento e mandar pra sua direção?
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say
Eu só tenho que dizer
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say, i just gotta say
Eu só tenho que dizer, só tenho que dizer
I said excuse me little mama if i may
Eu disse com licença, gatinha, posso
Take this thought and send it your way
Pegar esse pensamento e mandar pra sua direção?
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say
Eu só tenho que dizer
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
I wanna be on you (on you)
Eu quero ficar em cima de você (em cima de você)
And if you don't like that, then send it right back
E se você não gostar, é só mandar de volta
But i just gotta say, i just gotta say
Eu só tenho que dizer, só tenho que dizer
vídeo incorreto?