I Cry (Remix) (Feat. Stayc Reign) (I Cry (Remix) (Feat. Reign Stayc)) de Flo Rida

Tradução completa da música I Cry (Remix) (Feat. Stayc Reign) para o Português

I Cry (Remix) (Feat. Stayc Reign)
I Cry (Remix) (Feat. Stayc Reign)
Tradução automática
I Cry (Remix) (Feat. Stayc Reign)
I Cry (Remix) (Feat. Reign Stayc)
It wasn't easy get into the top
Não foi fácil chegar ao topo
Born and raised in Carol City, Florida
Nascido e criado em Carol City, Florida
I went through more than any man should have to
Eu passei por mais do que qualquer homem deve ter para
Growing up in the projects
Crescer nos projetos
Now I'm back for the kids
Agora estou de volta para as crianças
This is the story of my struggle
Esta é a história da minha luta
What's yours?
Qual é o seu?
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
I know you wanna get behind the wheel, but only 1 Rida
Eu sei que você quer ficar atrás do volante, mas apenas 1 Rida
Eyes shut still got me swimming like a diver
Olhos fechados ainda tem a mim como um mergulhador nadando
Can't let go I got fans in Okinawa
Não posso deixar ir Eu tenho fãs em Okinawa
My heart to Japan quake losers and surviours
Meu coração para perdedores do terremoto do Japão e surviours
Norway no you didn't get my flowers
Noruega não você não receber as minhas flores
No way to sound better but the killer was a Coward
Não há maneira de soar melhor, mas o assassino era um covarde
Face just showers, the minute in a hour
Encare apenas chuveiros, o minuto em uma hora
Heard about the news all day went sour
Ouvido sobre a notícia durante todo o dia correu mal
Lil mama got me feeling like a limit here
Lil mama me fez sentir como um limite aqui
Put you in the box just the presidents cigarettes
Colocá-lo na caixa apenas os presidentes de cigarros
Give em my regards or regardless I get arrested
Dê o meu relação ou independentemente eu ser preso
Ain't worried about the killers just the young and restless
Não está preocupado com os assassinos apenas o jovem e inquieto
Get mad cause the quarter million on my necklace
Obter causa louco o quarto de milhão em meu colar
DUI never said I was driving reckless
DUI nunca disse que eu estava dirigindo imprudente
You and I or jealously was not oppressive
Você e eu ou ciúme não era opressivo
Oh no I can't stop I was destined
Oh não, eu não posso parar eu estava destinado
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Go, go, go...
Vai, vai, vai ...
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Champagne buckets still got two tears in it
Baldes de champanhe ainda tem duas lágrimas na mesma
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
E eu coloquei isso na minha tatuagem de Jimi Hendrix
Get depressed ought the outfit all in it
Deve ficar deprimido a roupa toda na mesma
Cause the press tell it all get a meal ticket
Porque a imprensa dizer que todos recebem um vale-refeição
Clean next get a call just a lil visit
Limpe seguinte recebo uma chamada apenas uma visita lil
Sacrifice just to make a hit still vivid
Sacrifício para fazer uma batida ainda está viva
Rihanna kiss you on ya neck just kill critics
Rihanna te beijar em ya pescoço apenas matar críticos
Buggatti never when I'm rich, just god fearing
Buggatti nunca quando estou rico, temente a Deus
Look at me steering, got the bossing staring
Olhe para mim direcção, tem a bossa olhando
Got the cook feeling it
Foi o cozinheiro sentindo
Mr Mike Caren, tell his Billie Jeans
Sr. Mike Caren, diga Jeans seus Billie
Im on another planet
Im em outro planeta
Thank E-Class, Big Chuck or Lee Prince Perries
Obrigado E-Class, Big Chuck ou perries Lee Prince
Buy my momma chandeliers on my tears dammit
Comprar lustres de minha mãe nas minhas lágrimas caramba
Thirty years you had thought these emotions vanish
Trinta anos você tinha pensado essas emoções desaparecer
Tryna live tryna figure how my sister vanish
Tentando ao vivo figura tryna como minha irmã desaparecer
No cheers I know you wouldn't panic
Não cheers Eu sei que você não entre em pânico
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Go, go, go...
Vai, vai, vai ...
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
When I need a healing
Quando eu preciso de uma cura
I just look up to the ceiling
Eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down
Eu vejo o sol descer
I know its all better now
Eu sei que é melhor agora
When I need a healing
Quando eu preciso de uma cura
I just look up to the ceiling
Eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down
Eu vejo o sol descer
I know its all better now
Eu sei que é melhor agora
When I need a healing
Quando eu preciso de uma cura
I just look up to the ceiling
Eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down
Eu vejo o sol descer
I know its all better now
Eu sei que é melhor agora
When I need a healing
Quando eu preciso de uma cura
I just look up to the ceiling
Eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down
Eu vejo o sol descer
I know its all better now
Eu sei que é melhor agora
I know, I know, I know, I know, I I I
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, III
I think of letting go
Eu acho que de deixar ir
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Go, go, go...
Vai, vai, vai ...
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Apanhado no meio
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Deu-se no enigma
I cry just a little
Eu choro um pouco
When I think of letting go
Quando eu penso em deixar ir
vídeo incorreto?