Gli Uomini (Homens) de Franco Simone

Tradução completa da música Gli Uomini para o Português

Gli Uomini
Gli Uomini
Tradução automática
Gli Uomini
Homens
Gli uomini si fermano a guardare il cielo
Os homens parar de olhar para o céu
Mentre un nuovo cambio di stagione se li porta via
Enquanto uma nova mudança de estação os leva embora
Gli uomini si aggrappano ad un giorno nuovo
Os homens se apegam a um novo dia
Di ogni cosa nuova si chiedono che cosa sia
Para cada coisa nova que você está se perguntando o que é
E quando trovano la donna-spazio che avevano dentro
E quando encontrar a mulher que teve no espaço-
Pensano piano piano "adesso non mi muovo più"
Eles acham que lentamente, "Agora eu não saio mais"
Poi fanno finta di passare ad altre costruzioni
Em seguida, pretendo mudar para outros prédios
Ma poi gli scappa un "non ti lascio più"
Mas então ele executa um "não deixá-lo mais"
Gli uomini rocce dure contro il vento
Os homens rocha dura contra o vento
Si cercano sempre nei pensieri un'altra realtà
Estamos sempre à procura de pensamentos em uma outra realidade
Gli uomini dicono tutti le stesse frasi
Todos os homens dizem que as mesmas sentenças
Ma quando s'innamorano non sono uguali mai
Mas nunca quando eles não são iguais se apaixonar
E di una donna prima o poi per strada pensano
E mais cedo ou mais tarde uma mulher na rua pensar
"e' questo il mare la terra l'aria che non ho"
'E' a terra que o ar do mar que eu tenho "
Sono convinti di tenersi i pensieri dentro
Eles estão convencidos de manter seus pensamentos no interior
Ma poi gli scappa un "non lasciarmi più"
Mas então ele executa um "não me deixe mais"
E tu che sei arrivata da lontano… che cosa sei?…
E você que vem de longe ... o que é você? ...
Se non mi fossi perso tante volte con te vorrei
Se eu não tivesse perdido tantas vezes com você eu
Mischiare le mie carte e poi giocare
Embaralhe as cartas e depois jogar o meu
Come fosse la prima volta la prima volta l'unica
Como a primeira vez que a primeira vez que a única
Ma forse ti vedevo da lontano e avevo un po' paura
Mas talvez eu te vi de longe e tinha um medo 'pouco
Adesso non mi dire "io ti amo" ma dentro pensalo
Agora eu não digo "eu te amo", mas dentro de dizer que
Perché con te mi voglio consumare
Porque com você eu quero consumir
Senza dirtelo mai
Sem nunca dizer-lhe
Senza dirtelo mai…
Sem nunca dizer-lhe ...
Senza dircelo mai
Sem nunca dizer-nos
Gli uomini ai poeti maledetti rubano sempre
Os homens malditos poetas roubar mais
L'arte d'innamorarsi e non avere pace mai
A arte de se apaixonar e nunca ter paz
Gli uomini dicono tutti le stesse frasi
Todos os homens dizem que as mesmas sentenças
Ma quando s'innamorano non sono uguali mai
Mas nunca quando eles não são iguais se apaixonar
E di una donna prima o poi per strada pensano
E mais cedo ou mais tarde uma mulher na rua pensar
"e' questo il mare la terra l'aria che non ho"
'E' a terra que o ar do mar que eu tenho "
Sono convinti di tenersi i pensieri dentro
Eles estão convencidos de manter seus pensamentos no interior
Ma poi gli scappa un "non lasciarmi più"
Mas então ele executa um "não me deixe mais"
E tu che sei arrivata da lontano… che cosa sei?…
E você que vem de longe ... o que é você? ...
vídeo incorreto?