Sight Of The Sun (Visão Do Sol) de Fun.

Tradução completa da música Sight Of The Sun para o Português

Sight Of The Sun
Sight Of The Sun
Tradução automática
Sight Of The Sun
Visão Do Sol
For once there is nothing up my sleeve
Pela primeira vez não há nada nas minhas mangas
Just some scars from a life that used to trouble me
Só algumas cicatrizes da vida que costumava me atrapalhar
I used to run at first sight of the sun
Eu costumava fugir à primeira vista do sol
Now i lay here waiting for you to wake up
Agora eu deito aqui esperando você acordar
The city outside still sounds like it’s on fire
A cidade lá fora ainda soa como se tivesse em chamas
You put on your seat, the white flag of a saturday night
Você arruma seu lugar para sentar a bandeira branca de um sábado à noite
I know we stayed up talking in circles
Sei que ficamos acordados conversando em círculos
But i like to think the symmetry will keep me close to you
Mas gosto de achar que a simetria irá me manter próximo de você
For everyone, i’m out to pull wrong, you keep the light on
Mas para todos, estou prestes a fazer algo errado você mantém a luz acesa
The only one, you know me better than the truth
A única que me conhece melhor do que a verdade
Oh-o-oh
Oh-o-oh
Despite what i’ve done, i pray to god that we can move on cause
Apesar do que fiz rezo para Deus que possamos seguir em frente porque
For you are the best thing that this life has yet to lose
Pois desta maneira, você é a melhor coisa que essa vida ainda irá perder
And, for once there is nothing up my sleeve
E, pela primeira vez não há nada nas minhas mangas
Just some scars from a life that used to trouble me
Só algumas cicatrizes da vida que costumava me atrapalhar
I used to run at first sight of the sun
Eu costumava fugir à primeira vista do sol
Now i lay here waiting for you to wake up
Agora eu deito aqui esperando você acordar
I lay here waiting for you to wake up
Eu deito aqui esperando você acordar
So if you gonna leave, if you gonna go
Portanto, se você for embora se você partir
I can’t bare to sleep without you in my arms
Não aguentarei dormir sem você em meus braços
I know we got caught up slipping through a crowd of pebbles and …
Sei que ficamos entretidos bebendo em meio a uma multidão de seixos e voltas ...
But you must not let them take you
Mas você não deve deixá-los te levar
They don’t know you like i do
Eles não lhe conhecem como eu
For once there is nothing up my sleeve
Pela primeira vez não há nada nas minhas mangas
Just some scars from a life that used to trouble me
Só algumas cicatrizes da vida que costumava me atrapalhar
I used to run at first sight of the sun
Eu costumava fugir à primeira vista do sol
Now i lay here waiting for you to wake up
Agora eu deito aqui esperando você acordar
I lay here waiting for you to wake up
Eu deito aqui esperando você acordar
Do you remember when we stand up till the sun strikes through the room
Você se lembra de quando ficamos de pé até o sol invadir o quarto
I used to blame it on the queens walk down the 7th avenue
Eu costumava culpar as rainhas andando na sétima avenida
It’s been years now since we moved
Agora passaram-se anos desde que nos mudamos
I gotten cruel within a skew
Eu fiquei cruel num movimento brusco
You know i try not to speak to pull it use
Você sabe que tento não falar, não mencionar
But it’s imṗossible to you
Mas é impossível para você
The city outside is nothing but a flicker now
A cidade lá fora agora não passa de uma centelha
You see our friends to bed, you turn out the lights
Você vê nossos amigos irem para a cama você apaga as luzes
I start to think you’ll make a beautiful mother i,
Eu começo a pensar que você será uma bela mãe, eu
I like to think i have everything i want from this life.
Eu gosto de pensar que tenho tudo que quero dessa vida
vídeo incorreto?