Havsfrun Och Herr Olof (Havsfrun E O Sr. Olof) de Gjallarhorn

Tradução completa da música Havsfrun Och Herr Olof para o Português

Havsfrun Och Herr Olof
Havsfrun Och Herr Olof
Tradução automática
Havsfrun Och Herr Olof
Havsfrun E O Sr. Olof
Herr olof han sadlar sin gångare grå
Sr. Olof ele sela seu antecessor Cinza
Han rider den till havsfruns gård.
Ele cavalga quintal da senhora do mar.
Herr olof han red och guldsadeln flöt
Sr. Olof montou sela e ouro fluiu
Han sjunker i havsfruns sköt.
Ele cai no tiro mar-esposa.
Välkommen, välkommen herr olof till mig
Bem-vindo, bem-vindo Herr Olof Mim
I femton år har jag väntat på dig.
Por quinze anos, eu estive esperando por você.
Och var är du födder och var är du buren
E onde está você Forragens e onde está você gaiola
Och var har du dina hovkläder skuren?
E onde é que você mantenha o seu corte hovkläder?
På konungens gård är jag födder och buren
Na fazenda do rei, eu sou Forragens e gaiola
Och där har jag mina hovkläder skuren.
E onde eu tenho o meu corte hovkläder.
Där har jag fader och där har jag mor
Lá eu tenho pai e mãe, que eu tenho
Och där har jag syster och bror.
E lá eu tenho irmã e irmão.
Men var har du åker och var har du äng
Mas onde é que você vai e onde você tem o prado
Och var står uppbäddad din brudesäng?
E onde estão uppbäddad sua cama nupcial?
Var haver du din fästemö
Foi destruído o seu fästemö
Med henne att leva och dö?
Com ela para viver e morrer?
Där har jag åker och där har jag äng
Lá vou eu e onde eu tenho prado
Och där står uppbäddad min brudesäng.
E há uppbäddad minha cama nupcial.
Där har jag också min fästemö
Lá eu tenho também o meu fästemö
Med henne att leva och dö.
Com ela para viver e morrer.
Men kom riddar olof kom följ med mig in
Mas manter cavaleiro Olof veio me acompanhar em
Och drick ur min kanna det klaraste vin.
E beber do meu jarro do vinho mais clara.
Och var är du födder och var är du buren
E onde está você Forragens e onde está você gaiola
Och var har du dina hovkläder skuren?
E onde é que você mantenha o seu corte hovkläder?
Här är jag födder och här är jag buren
Aqui estou eu de forragens e aqui estou desgastado
Och här har jag mina hovkläder skuren.
E aqui eu tenho o meu corte hovkläder.
Här har jag fader och här jag mor
Aqui eu tenho pai e mãe, aqui eu
Här har jag syster och bror.
Aqui eu tenho irmã e irmão.
Men var har du åker och äng
Mas onde é que você vai e prado
Och var står uppbäddad din brudesäng?
E onde estão uppbäddad sua cama nupcial?
Var haver du din fästemö
Foi destruído o seu fästemö
Med henne att leva och dö?
Com ela para viver e morrer?
Jo har jag åker och här har jag äng
Bem, eu vou e eu aqui prado
Och här står uppbäddad min brudesäng.
E aqui uppbäddad minha cama nupcial.
Här har jag också min fästemö
Aqui eu tenho também o meu fästemö
Med dig vill jag leva och dö.
Com você eu quero viver e morrer.
vídeo incorreto?