It's All Over (Está Tudo Acabado) de Glee

Tradução completa da música It's All Over para o Português

It's All Over
It's All Over
Tradução automática
It's All Over
Está Tudo Acabado
Mercedes:
Mercedes:
Mr. Schue was supposed to love me.
Mr. Schue deveria me amar.
I turn my back and find myself out on the line.
Eu viro as costas e me vejo saindo da linha.
You could've warned me but that would've been too kind.
Você poderia ter me avisado, mas que teria sido muito gentil.
Mr. Schue:
Mr. Schue:
I've been warning you for months to clean up your act.
Eu venho te avisando por meses para melhorar sua atuação.
You've been late, you've been mean, giving all kind of stupid flack.
Você está sempre atrasada, malvada e dá todo tipo de desculpa esfarrapada.
Mercedes:
Mercedes:
That's a lie, that's a LIE.
Isso é mentira, isso é uma MENTIRA.
It's just, I haven't been feeling that well.
É só, eu não venho me sentindo muito bem.
Santana:
Santana:
Effie, please, stop excusing yourself. You've been late, You've been mean, and getting fatter all the time.
Effie, por favor, pare de se desculpar. Você está sempre atrasada, malvada e engordadndo o tempo todo.
Mercedes:
Mercedes:
Now you're lyin', you're lyin'. I've never been so thin.
Agora você está mentindo, você está mentindo, eu nunca estive tão magra.
You're lyin', you're lyin' cause you're knockin' off that piece who thinks she's better than everybody runnin' for president.
Você está mentindo, está mentindo porque está batendo fora daquela parte. Ela pensa que é melhor do que todos correndo para presidente.
She ain't better than anybody. She ain't nothin' but common.
Ela não é melhor que ninguém. Nada além de comum.
Santana:
Santana:
Now you listen to me Ms. Blame-it-on-the-world, see I put up with you for much too long.
Agora você me escute sra. A-culpa-é-do-mundo, venho te aturarando por muito tempo.
I have put up with your bitchin',
Tenho aturado suas frescuras,
I put up with your naggin',
Tenho aturado suas irritações
and ALL your screamin' too!
E todos os seus chiliques também!
Finn:
Finn:
Oohh, now when are you two gonna to stop all this fighting!?
Oohh, agora, quando vocês duas irão parar com essa briga?
Mercedes:
Mercedes:
Stay out of this Finn, this is between Santana & me.
Fique fora disso Finn, isto é entre Santana e eu me.
Kurt:
Kurt:
Yeah! Well it's between me too, I'm as much a part of this group as anybody else.
Yeah! Bem, isso é entre mim também, eu sou parte deste grupo tanto quanto qualquer um.
And I'm tired, Effie, I'm tired of all the problems you're makin' up.
E eu estou cansado, Effie, estou cansado de todos os problemas que você vem causando.
Mercedes:
Mercedes:
I always knew you two worked together!
Eu sempre soube que vocês dois trabalharam juntos!
Santana:
Kurt:
What?!
O quê?
Mercedes:
Mercedes:
I always knew you two were ganging up on me!
Eu sempre soube que vocês dois se juntaram contra mim!
Mr. Schue:
Mr. Schue:
Kurt had nothing to do with this change, it was you. It was you, always thinking of you.
Kurt não tem nada a ver com esta mudança, foi você. Foi você, sempre pensando em você.
Always thinking of you.
Sempre pensando em você.
Puck:
Puck:
Lay off, Effie, just take the money & run.
Afaste-se, Effie, pegue seu dinheiro e saia.
Mercedes:
Mercedes:
You in this with them Puck?
Você está com eles Puck?
Puck:
Puck:
Cool it, Effie, this time you know what you've done.
Calma, Effie, dessa vez você sabe o que você fez.
Mercedes:
Mercedes:
So they got your behind too, huh?
Então, eles te influenciaram também, hein?
Puck:
Puck:
I said, cool it, Effie. This time you've gone too far.
Eu disse, calma, Effie. Desta vez você foi longe demais.
Mercedes:
Mercedes:
Oh, I can go further. I can GO further!
Oh, eu posso ir mais longe. Eu posso ir mais longe!
Puck:
Mike:
I don't wanna stay around this, I'm just breakin' in to this buisness.
Eu não quero ficar em torno disso, eu só estou acabando com esse assunto.
This is between all of you. This is none of my affair.
Isso é entre todos vocês. Isso não é da minha conta.
Mercedes:
Mercedes:
I'm not feelin' well, I got pain.
Eu não estou me sentindo bem, eu tenho dor.
Todos:
Todos:
Effie, we all got pain.
Effie, todos nós temos dor.
Mercedes:
Mercedes:
Oh, for two years I stuck with you, I was your sister.
Oh, por dois anos eu estive com vocês, eu era irmã de vocês.
Todos:
Todos:
You were a trouble.
Você era um problema.
Mercedes:
Mercedes:
And now you're telling me, it's all over.
E agora vocês estão me dizendo, que está tudo acabado.
Todos:
Todos:
And now we're telling you, it's all over,
E agora nós estamos dizendo a você, está tudo acabado,
Mercedes:
Mercedes:
And now, I'm telling you, I ain't goin'.
E agora, eu estou te dizendo, eu não vou.
Todos:
Todos:
It's all over.
Está tudo acabado.
Mercedes:
Mercedes:
I ain't goin'
Eu não vou
Todos:
Todos:
It's all over...
Está tudo acabado ...
vídeo incorreto?