You're The Top (Você é O Máximo) de Glee

Tradução completa da música You're The Top para o Português

You're The Top
You're The Top
Tradução automática
You're The Top
Você é O Máximo
At words poetic, I'm so pathetic
Em palavras poéticas, eu sou tão patético
That I always have found it best,
Que eu sempre achei melhor,
Instead of getting 'em off my chest,
Em vez de ficar 'em off meu peito,
To let 'em rest unexpressed,
Para deixar eles descansarem não expressa,
I hate parading my serenading
Eu odeio desfilando meu serenatas
As I'll probably miss a bar,
Como eu provavelmente vou perder um bar,
But if this ditty is not so pretty
Mas se esta cantiga não é tão bonita
At least it'll tell you
Pelo menos ele vai te dizer
How great you are.
Como você é grande.
You're the top!
Você é o máximo!
You're the Coliseum.
Você é o Coliseu.
You're the top!
Você é o máximo!
You're the Louvre museum.
Você é o museu do Louvre.
You're a melody from a symphony by Strauss
Você é uma melodia de uma sinfonia de Strauss
You're a Bendel bonnet,
Você é um capot Bendel,
A Shakespeare sonnet,
Um soneto de Shakespeare,
You're Mickey Mouse.
Você é o Mickey Mouse.
You're the Nile,
Você é o Nilo,
You're the Tower of Pisa,
Você é a Torre de Pisa,
You're the smile on the Mona Lisa
Você é o sorriso na Mona Lisa
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Eu sou um cheque sem valor, um desastre total, um fracasso,
But if, baby, i'm the bottom you're the top!
Mas se, baby, eu sou o fundo, você está no topo!
You're the top!
Você é o máximo!
You're Mahatma Gandhi.
Você é Mahatma Gandhi.
You're the top!
Você é o máximo!
You're Napoleon brandy.
Você é conhaque Napoleão.
You're the purple light
Você é a luz roxa
Of a summer night in Spain,
De uma noite de verão na Espanha,
You're the National Gallery
Você é a Galeria Nacional
You're Garbo's salary,
Você é o salário de Garbo,
You're cellophane.
Você está celofane.
You're sublime,
Você é sublime,
You're a turkey dinner,
Você é um jantar de peru,
You're the time, of a derby winner
Você é o tempo, de um vencedor derby
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Eu sou um balão de brinquedo que está predestinado a aparecer em breve
But if, baby, i'm the bottom (x2)
Mas se, baby, eu sou o fundo (x2)
You're the top!
Você é o máximo!
You're the top!
Você é o máximo!
You're an Arrow collar
Você é um colar de Seta
You're the top!
Você é o máximo!
You're a Coolidge dollar,
Você é um dólar Coolidge,
You're the nimble tread
Você é o piso ágil
Of the feet of Fred Astaire,
Dos pés de Fred Astaire,
You're an o'Neill drama,
Você é um drama O'Neill,
You're Whistler's mama!
Você é mãe de Whistler!
You're camembert.
Você está camembert.
You're a rose,
Você é uma rosa,
You're inferno's Dante,
Você é Dante Inferno,
You're the nose
Você é o nariz
On the great Durante.
No Durante grande.
I'm just in a way,
Eu sou apenas de uma forma,
As the french would say, "de trop".
Como diriam os franceses, "de trop".
But if, baby, i'm the bottom (x3)
Mas se, baby, eu sou o fundo (x3)
You're the top!
Você é o máximo!
You're the top!
Você é o máximo!
You're a Waldorf salad
Você é uma salada Waldorf
You're the top!
Você é o máximo!
You're a Berlin ballad
Você é uma balada de Berlim
You're a baby grand of a lady and a gent
Você é um bebê grande de uma senhora e um cavalheiro
You're an old dutch master, You're Mrs. Aster,
Você é um velho mestre holandês, Você é a Sra. Aster,
You're Pepsodent
Você está Pepsodent
You're romance, You're the steppes of Russia,
Você é romance, Você é as estepes da Rússia,
You're the pants on a Roxy usher
Você é a calça em um arrumador Roxy
I'm a lazy lout that's just about to stop,
Eu sou um palhaço preguiçoso que está prestes a parar,
But if Baby, I'm the bottom (x3)
Mas se Baby, eu sou o fundo (x3)
You're the top!
Você é o máximo!
vídeo incorreto?