Ghost Of You (Seu Fantasma) de Good Charlotte

Tradução completa da música Ghost Of You para o Português

Ghost Of You
Ghost Of You
Tradução automática
Ghost Of You
Seu Fantasma
I will wait until the end
Eu vou esperar até o final
When the pendalum will swing back
Quando o pêndulo balançar de volta
to the darker side of our hearts bleeding
Para o lado mais escuro dos nossos corações sangrando.
I will save this empty space
Eu vou guardar esse espaço vazio
next to me like its a grave
Perto de mim, como se fosse um túmulo.
where I lay a place for us to sleep eternally together
Onde eu coloquei um lugar pra gente dormir etermamente junto.
I have been
Eu tenho
Searching for
Procurado por
Traces of
Pistas do que
What we were
Nós eramos
A ghost of you
Seu fantasma
is all that I have left
É tudo que eu tenho tido
is all that I have left of you to hold
É tudo o que tenho tido de você pra abraçar
I wake in the night to find there's no one there but me
Eu acordo de noite pra ver se não tem mais alguém, além de mim
and nothing left of what we were at all
E nada resta do que éramos antes.
So here I am pacing around this house again
Então aqui estou passeando por essa casa de novo
With pictures of us living on these walls
Com fotos de nós morando entre essas paredes
I see my breathe in the cold of the air that I breathe and I'm
Eu vejo minha respiração no frio do ar que eu respiro
wondering I'm wondering if its you that I fell if its you that I feel
E me pergunto, me pergunto se é você o que eu sinto
haunting me forever
Me assustando para sempre.
I have been
Eu tenho
Searching for
Procurado por
Traces of
Pistas do que
What we were
Nós éramos
A ghost of you
Seu fantasma
is all that I have left
É tudo que eu tenho tido
is all that I have left of you to hold
É tudo o que tenho tido de você pra abraçar
I wake in the night to find there's no one there but me
Eu acordo de noite pra ver se não tem mais alguém, além de mim
and nothing left of what we were at all
E nada resta do que éramos antes.
and I'm not looking for
E eu não estou procurando por nada
anything but us
A não ser nós.
anything but what we were
A não ser o que costumávamos ser.
and I'm not asking for
E eu não estou pedindo,
any memories
Nenhuma lembrança...
I only want to know you're here
Eu só quero saber se você ainda está aqui...
A ghost of you
Seu fantasma
is all that I have left
É tudo o que tenho tido
is all that I have left of you to hold
É tudo o que tenho tido de você, para abraçar
I wake in the night to find there's no one there but me
Eu acordo de noite pra ver se não tem mais alguém, além de mim
and nothing left of what we were at all
E nada do que éramos antes.
A ghost of you
Seu fantasma
is all that I have left
É tudo o que tenho tido
is all that I have left of you to hold
É tudo o que tenho tido de você, para abraçar
I wake in the night to find there's no one there but me
Eu acordo de noite pra ver se não tem mais alguém, além de mim
and nothing left of what we were at all.
E nada do que éramos antes.
vídeo incorreto?