How's It Gonna Go (Como Está Gonna Go) de Grieves

Tradução completa da música How's It Gonna Go para o Português

How's It Gonna Go
How's It Gonna Go
Tradução automática
How's It Gonna Go
Como Está Gonna Go
How's it gonna go?
Como é que isso vai?
Tell me what your thinkin'
Diga-me o seu pensando
I can't get a read on you
Eu não posso obter uma leitura sobre você
Anymore.
Mais.
I'm sick of waiting by the phone
Estou farto de esperar pelo telefone
Hoping it starts ringing.
Na esperança de começar a tocar.
I played the fool like this before.
Joguei o tolo como este antes.
But no more. 4x
Mas não mais. 4x
I never thought that I'd be tangled in the ropes
Eu nunca pensei que eu estaria enrolado nas cordas
Til the woman in my dreams took a shit inside my soul
Até a mulher de meus sonhos cagou dentro da minha alma
Before that, I figured I could pay the toll
Antes disso, eu percebi que eu poderia pagar o pedágio
Til I understood how powerful love could be as a whole.
Até que eu entendi como poderoso amor pode ser como um todo.
You ain't shit til the kiss goes sour
Você não é uma merda até o beijo vai para o brejo
Leaving you singing anthony hamilton in shower.
Deixando-o cantando anthony hamilton no chuveiro.
Run around, play those games
Corrida à volta, jogar esses jogos
If you think I'm gonna fall for them again you're crazy
Se você acha que eu vou cair para eles, novamente, você está louco
And I ain't saying that I'm past it
E eu não estou dizendo que eu sou passado
I'm just saying you don't seem the type to even ask if
Só estou dizendo que você não parece do tipo que até mesmo perguntar se
There's something we can do to be a better match
Há algo que possamos fazer para ser um jogo melhor
Or if we even share a common interest either one of us is passionate about.
Ou se até mesmo compartilhar um interesse comum qualquer um de nós está apaixonado.
This isn't love; this is two people fucking
Isso não é amor; este é duas pessoas fodendo
Each other over, making nothing out of something
Cada um dos outros mais, fazendo com que nada fora de algo
Baby, you cold frontin' if you think I'm gonna stay.
Baby, você frio frontin 'se você acha que eu vou ficar.
Cause you can't even look me in the face.
Porque você não consegue nem me olhar no rosto.
How's it gonna go?
Como é que isso vai?
Tell me what your thinkin'
Diga-me o seu pensando
I can't get a read on you
Eu não posso obter uma leitura sobre você
Anymore.
Mais.
I'm sick of waiting by the phone
Estou farto de esperar pelo telefone
Hoping it starts ringing.
Na esperança de começar a tocar.
I played the fool like this before.
Joguei o tolo como este antes.
But no more.
Mas não mais.
I think it's time we set it straight
Eu acho que é hora de configurá-lo em linha reta
It shouldn't be allowed to go another day.
Não deve ser permitido ir outro dia.
You dodge calls like a bullet in the matrix
Você evitar chamadas como uma bala na matriz
And got me waiting round and running out of my patience
E me deixa esperando rodada e ficar sem a minha paciência
Say it! Let me know the problem,
Diga! Deixe-me saber o problema,
If we can't work it out, what makes you think we can share an apartment?
Se não podemos trabalhar com isso, o que o faz pensar que podemos partilhar um apartamento?
That's right, I heard you talking
É isso mesmo, eu ouvi você falando
With your girlfriends getting drunk of vodka.
Com suas namoradas ficar bêbado de vodka.
And I ain't saying that you're stupid
E eu não estou dizendo que você é estúpido
I'm just saying you and I ain't really been target practice for cupid.
Só estou dizendo que você e eu não estiver realmente sido a prática de alvo para Cupido.
Baby you know it's true
Baby, você sabe que é verdade
Nothing else we can do
Nada mais podemos fazer
Cause I don't plan on continuing as your little fool.
Porque eu não planejo continuar como seu tolinho.
This isn't love; this is daytime television.
Isso não é amor; esta é a televisão durante o dia.
A soap opera with a bunch of little skeletons
Uma novela com um monte de pequenos esqueletos
I've known better, I would recognize the taste
Eu conheço melhor, eu iria reconhecer o sabor
So I think it's time we went our separate ways.
Então eu acho que é hora de seguimos nossos caminhos separados.
How's it gonna go?
Como é que isso vai?
Tell me what your thinkin'
Diga-me o seu pensando
I can't get a read on you
Eu não posso obter uma leitura sobre você
Anymore.
Mais.
I'm sick of waiting by the phone
Estou farto de esperar pelo telefone
Hoping it starts ringing.
Na esperança de começar a tocar.
I played the fool like this before.
Joguei o tolo como este antes.
But no more. 4x
Mas não mais. 4x
vídeo incorreto?