Don't You Ever Leave Me (Nunca Me Deixe) de Hanoi Rocks

Tradução completa da música Don't You Ever Leave Me para o Português

Don't You Ever Leave Me
Don't You Ever Leave Me
Tradução automática
Don't You Ever Leave Me
Nunca Me Deixe
The nights are wearing me down
As noites estão me deixando pra baixo
And it's hard getting through the day
E é difícil passar os dias
`Cause I need you right now
Porque eu preciso de você agora
And right now you're so far away
E agora você está tão longe...
I guess I should have known
Eu acho que eu deveria saber
That I'd end up this way
Que eu terminaria desta forma
But I swear I'll come home
Mas eu juro que eu irei pra casa
And then nothing will drag me away
E nada vai me arrastar de lá
Don't you ever leave me baby
Nunca me deixe baby
Don't you ever leave me now
Não me deixe agora
Don't you ever leave me baby
Nunca me deixe baby
If you leave me you will kill me now
Se você me deixar você vai me matar agora
Now that some much time has passed
Agora que há algum tempo já se passou
I know that this love of ours will last forever
Eu sei que esse amor do nosso vai durar para sempre
'Cos we feel it, keep it, hold it and believe it
Porque nós sentimos que, mantê-lo, prendê-lo e acredito que
You need me like I need you
Você precisa de mim como eu preciso de você
I know you do, I'm sure you do
Eu sei que você, tenho certeza que você faz
The lights are slowly going down
As luzes estão lentamente se apagando
On Lexington Avenue
Em Lexington Avenue
And me, I'm all alone feeling the tears
E eu, eu estou sozinho sentindo as lágrimas
falling down from my eyes
caindo de meus olhos
A subway train is passing by
Um metrô está passando
Driving into the darkness
Dirigindo na escuridão
I jump inside 'cause I ain't got
Eu pulo dentro porque
now here to sleep tonight
Eu não tenho lugar pra dormir essa noite
Don't you ever leave me baby
Nunca me deixe baby
Don't you ever leave me now
Não me deixe agora
Don't you ever leave me baby
Nunca me deixe baby
If you leave me you will kill me now
Se você me deixar você vai me matar agora
I was forcing myself just walk through the day
forçava-me apenas uma caminhada ao longo do dia
When all I really wantes to do was curl up in a corner and cry
Quando tudo que eu realmente queria fazer era enroscar-se em um canto e chorar
Nothing had any meaning
Nada que tivesse algum significado
And I just think let's give it another day and see if anything happens
E eu acho que vamos dar-lhe outro dia e ver se alguma coisa acontecer
They you came along like my own ray of sunshine
Que você veio a gostar do meu próprio raio de sol
Made me feel warm, safe and alive again
Me fez sentir quente, segura e vivo novamente
vídeo incorreto?