Dreams Away (Sonhos Distantes) de Hurt

Tradução completa da música Dreams Away para o Português

Dreams Away
Dreams Away
Tradução automática
Dreams Away
Sonhos Distantes
Oh, he says I'd like to turn myself, as he stares into the windowpane,
Oh, ele diz que eu gostaria de me virar, enquanto ele olha para a vidraça
And if only I could be myself, but I'm sure you'd do the same to me
E se eu só pudesse ser eu mesmo, mas eu tenho certeza que você faria o mesmo para mim
I was only a guest that she wanted, it was more than that that he flaunted.
Eu era só um convidado que ela queria, era mais do que aquilo que ele ostentava
It's away, to you
É longe, para você
Away, to you.
Longe, para você
So I pleaded, she needed to be herself,
Então eu pedi, ela precisava ser ela mesma
and he dipped into his wishing well.
E ele mergulhou em seu poço de desejos
At any moment, any moment the sounds of the midnight train,
A qualquer momento, qualquer momento os sons da comitiva da meia noite
will be the mating call of his whippoorwill.
Será a chamada de acasalamento do Whippoorwill dele
Should he wait 'cause his father drinks too much
Ele deveria esperar porque seu pai bebe demais?
had his paint thinner laced with his sleeping pills
Teve seus diluentes atados com suas pílulas para dormir
He'll find a way, to you
Ele vai achar um caminho, para você
away, to you.
Longe, para você
So he dreamed away.
Então, ele sonhou longe
Away.
Longe
From these small streets
Dessas pequenas ruas,
and to where they lead
E para onde eles conduziam
and the holes that bleed
E os buracos que sangram
from where he beats me
De onde ele me bate
cause of these stained sheets
Por causa dessas folhas manchadas
lets dream away
Vamos sonhar longe
And from my small tower,
E da minha pequena torre,
every hour, seemed to take the day
Toda hora, parece levar um dia
and so she dreamed away
E então ela sonhou longe
Oh, baby don't you that you're good enough?
Oh, querida, não era você que se achava boa o bastante?
Baby, don't you think that you're bright enough?
Querida, não era você que era brilhante o bastante?
Baby, don't you think that you're good enough?
Querida, não era você que se achava boa o bastante?
Baby, don't you think that you're good enough?
Querida, não era você que se achava boa o bastante?
Don't you think that you think that you're good enough, for you?
Não pense que você pensa que você é o bastante, para você?
vídeo incorreto?