Better Off Dead (Better Off Dead) de Ice Cube

Tradução completa da música Better Off Dead para o Português

Better Off Dead
Better Off Dead
Tradução automática
Better Off Dead
Better Off Dead
[Footsteps]
[Passos]
[Interlude]
[Interlude]
[Ice Cube:] Heheh! Heh! [footsteps]
[Ice Cube:] Heheh! Heh! [Passos]
[Prison Guard:] Yeah! Get him now. [keys clinking] 'Ey, Cube!
[Guarda Prisional:] Yeah! Pegue-o agora. [Chaves tinindo] 'Ey Cube,!
[Ice Cube:]...
[Ice Cube:] ...
[Prison Guard:] Cube, bwoy!
[Guarda Prisional:] Cube bwoy,!
[Ice Cube:] What, what? Whattup? [cell door closing]
[Ice Cube:] O que, o que? Whattup? [Fechamento da porta da célula]
[Prison Guard:] Get your ass UP!
[Guarda Prisional:] Tire sua bunda UP!
[Ice Cube:] Aiii... Ohh, shit!
[Ice Cube:] Aiii ... Ohh, merda!
[Prison Guard:] Time to go.
[Guarda Prisional:] Hora de ir.
[Ice Cube:] Whassup? Ooh, man, shit!
[Ice Cube:] Whassup? Ooh, o homem, merda!
[Prison Guard:] Goin' out for a walk! Door 7! [footsteps]
[Guarda Prisional:] Goin 'para uma caminhada! Porta 7! [Passos]
[Ice Cube:] 'Ey, man. 'Ey, man! [footsteps]
[Ice Cube:] Ey, cara. "Ey, homem! [Passos]
[Prison Guard:] What? [footsteps]
[Guarda Prisional:] O que? [Passos]
[Ice Cube:] Never been liked you. [footsteps]
[Ice Cube:] Nunca foi gostava de você. [Passos]
[Prison Guard:] Open it up! [footsteps] [cell door opening] [cameras clicking]
[Guarda Prisional:] Abra-se! [Passos] [abertura da porta da célula] [as câmeras clicando]
[Prison Guard:] Strap him in! All right... Calm down! You got any last words? [talking]
[Guarda Prisional:] Strap ele em! Tudo bem ... Acalme-se! Você tem quaisquer palavras último? [Falando]
[Ice Cube:] Yeah. Yeah, I got some last words... FUCK ALL Y'ALL!
[Ice Cube:] Yeah. Sim, eu tenho algumas últimas palavras ... Fodam-se todos vocês!
[Prison Guard:] Switch. [electric shock]
[Guarda Prisional:] Switch. [Choque elétrico]
[Unknown news archor speaks:]
[Archor notícias desconhecido fala:]
"Once America willing to make thing works...
"Uma vez que a América dispostos a fazer coisa funciona ...
No matter WHAT... THE CAUSE! "
Não importa o que ... A CAUSA! "
vídeo incorreto?