Goodbye (Feat. Britney Holmes) (Adeus (Feat. De Britney Holmes)) de Jake Miller

Tradução completa da música Goodbye (Feat. Britney Holmes) para o Português

Goodbye (Feat. Britney Holmes)
Goodbye (Feat. Britney Holmes)
Tradução automática
Goodbye (Feat. Britney Holmes)
Adeus (Feat. De Britney Holmes)
[Chorus]
[Chorus]
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'd have to find my way back
Não sabia que eu teria que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'd have to find my way back
Não sabia que eu teria que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Somewhere down the road I guess we took a wrong turn
Em algum lugar abaixo da estrada Acho que tomou um rumo errado
I took your pictures, lit a match and watch them all burn
Tomei suas fotos, acendeu um fósforo e vê-los todos queimar
I can't take anymore break ups, so make up
Eu não aguento mais rupturas, assim se
So straight up, I won't be there tomorrow when you wake up
Então, para cima, eu não vou estar lá amanhã, quando você acordar
But wait up, listen baby girl don't get it twisted
Mas espera-se, escute garota não entende torcida
We gave it all we had, attempted everything to fix it
Nós demos tudo o que tínhamos, tentou de tudo para corrigi-lo
Another broken heart, I can't risk it
Outro coração partido, eu não posso arriscar
Girl this plain is simple, we took a shot and we missed it
Simples garota isso é simples, nós levou um tiro e perdeu
And now the place I piss in, is where the memories are busted livin
E agora o lugar que eu mijo, é de onde as memórias estão vivendo preso
Down the drain, no more pain
Pelo ralo dor, não mais
But baby I ain't kidding, when I tell you that you'll always have a place in my life
Mas o bebê não está brincando, quando eu lhe digo que você sempre terá um lugar em minha vida
But tonight I'ma make it right
Mas hoje à noite Eu vou fazer isso direito
Yeah, I'ma say
Sim, eu sou um dizer
[Chorus]
[Chorus]
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'll have to find my way back
Não sabia que eu vou ter que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'd have to find my way back
Não sabia que eu teria que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Yeah, I guess I'm back at square 1,
Sim, eu acho que eu estou de volta na praça 1,
Our love is rare, it's too bad it wasn't well done
Nosso amor é raro, é muito ruim, não foi bem feito
Yeah we had a good run, never reached the finish line
Sim tivemos uma boa corrida, nunca chegou a linha de chegada
Wish that we could start again, wish we could go back in time
Desejo que nós poderíamos começar de novo, gostaria que pudéssemos voltar no tempo
Wish we could have seen the future, now we're history
Gostaria que poderia ter visto o futuro, agora estamos história
Consistently sending me text, saying that you're missing me
Consistentemente me enviar o texto, dizendo que você está sentindo falta de mim
I'm tryina forget about you, baby girl you're killing me
Estou Tryina esquecer de você, garota que está me matando
And when you hear that last line, you'll probably be pissed at me
E quando você ouvir que a última linha, você provavelmente vai ser bravo comigo
But what can you, girl I'm tryina do me
Mas o que pode você, garota eu estou me fazer Tryina
Clean, slate, fresh start, baby I'm a new me
Limpo, de início, ardósia fresco, baby, eu sou um novo eu
I promise that you'll always have a place in my life
Eu prometo que você terá sempre um lugar em minha vida
But tonight I'ma make it right
Mas hoje à noite Eu vou fazer isso direito
Yeah, I'ma say
Sim, eu sou um dizer
[Chorus]
[Chorus]
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'll have to find my way back
Não sabia que eu vou ter que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'd have to find my way back
Não sabia que eu teria que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Somewhere down the road I guess we took a wrong turn
Em algum lugar abaixo da estrada Acho que tomou um rumo errado
I took your pictures, lit a match and watch them all burn
Tomei suas fotos, acendeu um fósforo e vê-los todos queimar
Somewhere down the road I guess we took a wrong turn
Em algum lugar abaixo da estrada Acho que tomou um rumo errado
I took your pictures, lit a match and watch them all burn
Tomei suas fotos, acendeu um fósforo e vê-los todos queimar
I watched them all burn
Eu assisti-los todos queimar
[Chorus]
[Chorus]
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'll have to find my way back
Não sabia que eu vou ter que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
Goodbye to the memories, goodbye to the dreams
Adeus às memórias, adeus aos sonhos
Didn't know I'd have to find my way back
Não sabia que eu teria que encontrar o meu caminho de volta
Can I just let this be?
Posso deixar isso ser?
vídeo incorreto?