On The Run
Tradução automática
On The Run
On The Run
I'm going out...I'm taking that ride tonight
Eu vou ... Eu vou levar esse passeio hoje à noite
One of the crowd...underneath the starry lights
Um na multidão ... debaixo das luzes estreladas
I got to lossen up...I'm getting ready to run
Eu comecei a soltar-se ... Eu estou me preparando para correr
'Cause it's all coming down and I know I'm not
Porque está tudo caindo e eu sei que não sou
the only one
a única
Something strange is happening to me
Algo estranho está acontecendo comigo
Look at my face and tell me what you see
Olhe para o meu rosto e me diga o que você vê
I'm on the run
Eu estou na corrida
I'm gonna come alive tonight
Vou vir hoje à noite vivo
I'll be the one
Eu vou ser o único
Underneath the lights tonight
Sob as luzes esta noite
The feeling is so right tonight
O sentimento é hoje tão certo
I'm taking you...taking you where time
Vou levar-te ... levá-lo onde o tempo
stands still
fica parado
Gonna make you or break you, 'cause tonight
Vai fazer ou quebrar você ', porque hoje à noite
were gonna shoot the thrill
ia atirar a emoção
I feel the heat, the beat and the rush of the crowd
Eu sinto o calor, a batida ea corrida da multidão
So you better get ready, 'cause we're gonna
Então é melhor você se preparar ', porque nós vamos
shake the place to the ground
agitar o local até o chão
Take a look around and tell me what you see
Dê uma olhada e me diga o que você vê
You got what you need to set yourself free
Você tem o que é preciso libertar-se
I'm on the run
Eu estou na corrida
I'm gonna come alive tonight
Vou vir hoje à noite vivo
Under the gun
Under the gun
I feel the fever rise tonight
Eu sinto a ascensão noite febre
I'll be the one
Eu vou ser o único
Underneath the lights tonight
Sob as luzes esta noite
I'm on the run
Eu estou na corrida
The feeling is so right tonight
O sentimento é hoje tão certo
I can see it in your eyes tonight
Eu posso ver isso em seus olhos esta noite
vídeo incorreto?