Not That Kinda Girl (Não Sou Aquele Tipo De Garota) de JoJo

Tradução completa da música Not That Kinda Girl para o Português

Not That Kinda Girl
Not That Kinda Girl
Tradução automática
Not That Kinda Girl
Não Sou Aquele Tipo De Garota
I'm not yours everyday, around the way
Eu não sou sua todo dia, da redondeza
No more car-hopping, chilling on the block, on your cell phone fronting
Não vá procurar um bar, relaxar por aí, em um telefone celular
Never that, cause I'm not that kinda girl (no, not me)
Nunca, porque eu não sou aquele tipo de garota (não, não sou.)
I need to know how you roll, and how you get down, down
Eu preciso saber como você anda, e como você desce, sem drama
Drop my money in the bank, take me home to meet your Mama (meet your Mama)
Dinheiro no banco, leve-me para casa para conhecer sua mãe
Can you handle that, cause I'm that kinda girl (I'm that kinda girl)
Você pode lidar com isso? Porque eu não sou aquele tipo de garota (Eu não sou aquele tipo de garota)
Now you ain't impressing me with your jewelry, your designer clothes
Garoto, você não está me impressionando,com sua roupas de marca
All the games that you try to play, think you need to know
Ou com os jogos, que você tenta jogar
I got my own, don't need you for your dough
Acho que você precisa saber, eu tenho minhas próprias coisas
Hearing me, maybe then we can flow, let me know
Não preciso do seu dinheiro
Make me smile, maybe we can chill
Escute-me, talvez assim possamos ir para frente,
Keep it real
Avise-me
Show me something I can feel
Faça-me sorrir, talvez possamos ficar juntos
Cause I'm not your average, ordinary type
Fique na sua, mostre-me algo que eu possa sentir
Could you be the type of guy I like, I like
Porque eu não sou um tipo comum
I'm not your everyday, around the way
Eu não sou sua todo dia, da redondeza
No more car-hopping, chilling on the block, on your cell phone fronting (that's not me)
Não vá procurar um bar, relaxar por aí, em um telefone celular
Can you handle that, cause I'm not that kinda girl (not that kinda girl)
Nunca, porque eu não sou aquele tipo de garota (não, não sou.)
I need to know how you roll and how you get down (don't you know)
Eu preciso saber como você anda, e como você desce, sem drama
Drop my money in the bank, take me home to meet your Mama (meet your Mama)
Dinheiro no banco, leve-me para casa para conhecer sua mãe
Can you handle that, cause I'm that kinda girl (I'm that kinda girl)
Você pode lidar com isso? Porque eu não sou aquele tipo de garota (Eu não sou aquele tipo de garota)
Everytime I be up in the spot, chillin' with my crew
Todo dia eu estou no point com meus amigos
We'll be hanging out, get in a little late
Nós estaremos nos divertindo, chegue um pouco tarde
You start bugging out, I don't think it's fair (no fair)
Vocë começa a incomodar
You don't like the clothes I wear, how I do my hair
Eu não acho isso justo, você não gosta das minhas roupas, não gosta do meu penteado
I don't really care, but it's not for you
Eu não estou nem aí, mas não é para você
And I don't got nothing to prove
E não não tenho que provar nada
There can't be any us, if there can't be any trust
Não podemos ficar juntos se não houver confiança
Nothing to discuss (no doubt)
Nada para discutir, não há dúvida
I'm not the kinda girl, to let you play me out
Eu não sou o tipo de garota que você pode usar
I'm not your everyday, around the way
Eu não sou sua todo dia, da redondeza
No more car-hopping, chilling on the block, on your cell phone fronting (I'm not the one)
Não vá procurar um bar, relaxar por aí, em um telefone celular
Never that, cause I'm not that kinda girl (not that kinda girl)
Nunca, porque eu não sou aquele tipo de garota (não, não sou.)
I need to know how you roll and how you get down (how do you roll)
Eu preciso saber como você anda, e como você desce, sem drama
Drop my money in the bank, take me home to meet your Mama
Dinheiro no banco, leve-me para casa para conhecer sua mãe
Can you handle that, cause I'm that kinda girl (I'm that kinda girl)
Você pode lidar com isso? Porque eu não sou aquele tipo de garota (Eu não sou aquele tipo de garota)
You might take me shoppin', but I'm not your property, oh baby
Você pode me levar para fazer compras, mas eu não sou sua propriedade, oh baby
If I don't like it, I decide it
Se eu não gostar, eu decido
I can make it on my own, as long as we disagree to agree
Eu posso me virar sozinha, enquanto nós discordarmos em concodar
Down for you and you're down for me, baby I'm what you want
Pior para você e você ficará em baixa comigo, Baby, eu sou o que você quer
And we can build a love that's so strong (so strong)
E nós podemos construir um amor muito forte (muito forte)
I'm not your everyday, around the way (yeah)
Eu não sou sua todo dia, da redondeza (yeah)
No more car-hopping, chilling on the block, on your cell phone fronting (please believe it)
Não vá procurar um bar, relaxar por aí, em um telefone celular
Never that, cause I'm not that kinda girl (not the kinda girl I am)
Nunca, porque eu não sou aquele tipo de garota (não, não sou.)
I need to know how you roll and how you get down
Eu preciso saber como você anda, e como você desce, sem drama
Drop my money in the bank, take me home to meet your Mama
Dinheiro no banco, leve-me para casa para conhecer sua mãe
Can you handle that, cause I'm that kinda girl (I'm that kinda girl)
Você pode lidar com isso? Porque eu não sou aquele tipo de garota (Eu não sou aquele tipo de garota)
Oh, oh, oh, oh (not that kinda girl)
Ooh, ooh, ooh, ooh (Não aquele tipo de garota)
vídeo incorreto?