Georgia Clay (Barro Da Geórgia) de Josh Kelley

Tradução completa da música Georgia Clay para o Português

Georgia Clay
Georgia Clay
Tradução automática
Georgia Clay
Barro Da Geórgia
Ain't it funny how some things take you back?
Não é engraçado como algumas coisas te levam de volta?
And the here and now just fades to black
E aqui e agora só fica preto
When I pull that blue tarp off of that time machine
Quando eu puxar essa lona azul fora dessa máquina do tempo
Man, it hits me
Homem, isso me bate
Seventeen years old running on dumb luck
Dezessete anos de idade executado em pura sorte
Spent the whole damn summer
Passou o verão inteirinho
Living in that truck
Vivendo neste caminhão
Them old tires still covered in that mud
Os pneus velhos ainda cobertos de lama
Like it sticks with me, in my blood
Como fura comigo, no meu sangue
When life was nothing more than living for the night
Quando a vida não era nada mais do que viver para a noite
Just trying to steal a kiss on a tailgate of that ride
Apenas tentando roubar um beijo em uma porta traseira desse passeio
Good old days don't wash away
Bons velhos tempos não vou lavar
Just like that Georgia Clay
Assim como o barro da Geórgia
Only one of my friends with a Fake I.D.
Apenas um dos meus amigos com um I.D. Falso
It made the hometown celebrity
Ele virou a celebridade da cidade natal
Used to put her in park in a vacant lot
Usado para colocá-la em parque em um terreno baldio
And I still can't believe we never got caught
E eu ainda não consigo acreditar que nunca foi pego
When life was nothing more than living for the night
Quando a vida não era nada mais do que viver para a noite
Just trying to steal a kiss on a tailgate of that ride
Apenas tentando roubar um beijo em uma porta traseira desse passeio
Good old days don't wash away
Bons velhos tempos não vou lavar
Just like that Georgia clay
Assim como o barro da Geórgia
All over everything, every last memory
Tudo sobre todos, até a última memória
Man it's all coming back to me...
Cara está tudo voltando para mim ...
Ain't it funny how some things take you back?
Não é engraçado como algumas coisas te levam de volta?
When life was nothing more than living for the night
Quando a vida não era nada mais do que viver para a noite
Just trying to steal a kiss on a tailgate of that ride
Apenas tentando roubar um beijo em uma porta traseira desse passeio
Good old days don't wash away
Bons velhos tempos não vou lavar
Man, some things they just don't change
Cara, tem algumas coisas que simplesmente não mudam
Just like that Georgia clay
Assim como que o barro da Geórgia
All over everything, every last memory,
Tudo sobre todos, até a última memória
It's all coming back to me
É tudo voltando para mim.
vídeo incorreto?