No Man’s Land: Green Fields Of France (Feat. Jeff Beck) (Terra De Ninguém: Campos Verdes Da França (Feat Jeff Beck.)) de Joss Stone

Tradução completa da música No Man’s Land: Green Fields Of France (Feat. Jeff Beck) para o Português

No Man’s Land: Green Fields Of France (Feat. Jeff Beck)
No Man’s Land: Green Fields Of France (Feat. Jeff Beck)
Tradução automática
No Man’s Land: Green Fields Of France (Feat. Jeff Beck)
Terra De Ninguém: Campos Verdes Da França (Feat Jeff Beck.)
Well, how do you do, william mcbride?
Bem, como você faz, McBride william?
Do you mind if I sit down here by your graveside?
Você se importa se eu me sentar aqui ao seu túmulo?
And rest for awhile in the warm summer sun,
E descansar por algum tempo sob o sol quente de verão,
I've been walking all day, and I'm nearly done.
Tenho andado o dia todo, e eu estou quase pronto.
And I see by your gravestone you were only 19
E eu vejo pela sua lápide só 19 foram
When you joined the great fallen in 1916,
Quando você se juntou ao grande caído em 1916,
I hope you died quick and I hope you died clean
Espero que morreu rápido e eu espero que você morreu limpo
Or, willie mcbride, was it slow and obscene?
Ou, McBride Willie, era lento e obsceno?
Did they beat the drum slowly, did the play the pipes lowly?
Será que eles bater o tambor lentamente, fez o jogo dos tubos humilde?
Did the rifles fired over you as they lowered you down?
Será que os rifles dispararam sobre você como eles baixaram para baixo?
Did the bugles sound the last post in chorus?
Será que as cornetas soam a última mensagem em coro?
Did the pipes play the flowers of the forest?
Será que os tubos de jogar as flores da floresta?
And did you leave a wife or a sweetheart behind
E você deixou uma esposa ou uma namorada atrás
In some loyal heart is your memory enshrined?
Em algum coração leal é a sua memória consagrado?
And, though you died back in 1916,
E, embora você morreu de volta em 1916,
And that loyal heart are you forever 19?
E esse coração leal é você para sempre 19?
Or are you a stranger without even a name,
Ou você é um estranho, mesmo sem um nome,
Forever enshrined behind some glass pane,
Para sempre consagrado atrás de alguma placa de vidro,
In an old photograph, torn and tattered and stained,
Em uma fotografia antiga, rasgado e esfarrapado e manchado,
And fading to yellow in a brown leather frame?
E desaparecendo para amarelo em um quadro de couro marrom?
The sun's shining down on these green fields of france;
O sol está brilhando para baixo nestes campos verdes da França;
The warm wind blows gently, and the red poppies dance.
O vento quente sopra suavemente, e as papoilas vermelhas dançar.
The trenches have vanished long under the plow;
As trincheiras ter desaparecido muito tempo sob o arado;
No gas and no barbed wire, no guns firing now.
Sem gás e sem arame farpado, sem armas disparando agora.
But here in this graveyard that's still no man's land
Mas aqui neste cemitério que ainda é terra de ninguém
The countless white crosses in mute witness stand
As inúmeras cruzes brancas no banco das testemunhas mudo
To man's blind indifference to his fellow man.
Para cega indiferença do homem para com o seu semelhante.
And a whole generation who were butchered and damned.
E toda uma geração que foram massacrados e condenados.
And I can't help but wonder, now willie mcbride,
E eu não posso ajudar, mas pergunto, agora Willie Mc Bride,
Do all those who lie here know why they died?
Será que todos aqueles que se encontram aqui sabe por que eles morreram?
Did you really believe them when they told you "the cause?"
Será que você realmente acreditar neles quando eles lhe disseram que "a causa?"
Did you really believe that this war would end wars?
Você realmente acredita que esta guerra iria acabar guerras?
Well the suffering, the sorrow, the glory, the shame
Bem, o sofrimento, a tristeza, a glória, a vergonha
The killing, the dying, it was all done in vain,
A morte, o morrer, tudo foi feito em vão,
For willie mcbride, it all happened again,
Para Willie McBride, tudo aconteceu de novo,
And again, and again, and again, and again.
E de novo, e de novo, e de novo, e de novo.
vídeo incorreto?