La Linea D'ombra (A Linha De Sombra) de Jovanotti

Tradução completa da música La Linea D'ombra para o Português

La Linea D'ombra
La Linea D'ombra
Tradução automática
La Linea D'ombra
A Linha De Sombra
La linea d'ombra
A Linha de Sombra
La nebbia che io vedo a me davanti
Nevoeiro que eu vejo diante de mim
Per la prima volta nella vita mia mi trovo
Pela primeira vez na minha vida me encontro
A saper quello che lascio e a non saper immaginar quello che trovo
A saber o que eu deixo e não saber imaginar aquilo que encontro
Mi offrono un incarico di responsabilità
Oferecem-me um cargo de responsabilidade
Portare questa nave verso una rotta che nessuno sa
Trazer este navio ppor uma rota que ninguém sabe
È la mia età a mezz'aria
É a minha idade que está no ar
In questa condizione di stabilità precaria
Neste estado de estabilidade precária
Ipnotizzato dalle pale di un ventilatore sul soffitto
Hipnotizado pelas lâminas de um ventilador de teto
Mi giro e mi rigiro sul mio letto
Eu me viro e me viro na cama
Mi muovo col passo pesante in questa stanza umida
Me movo com passos pesados neste quarto úmida
Di un porto che non ricordo il nome
De um porto que não me lembro o nome
Il fondo del caffè confonde il dove e il come
O fundo do café confunde o onde e como
E per la prima volta so cos'è la nostalgia la commozione
E pela primeira vez eu sei o que é a nostalgia, a emoção
Nel mio bagaglio panni sporchi di navigazione
Em minha bagagem, roupas sujas da navegação
Per ogni strappo un porto per ogni porto in testa una canzone
Para cada lágrima un porto, para cada porto na cabeça uma canção
È dolce stare in mare quando son gli altri a far la direzione
É doce estar no mar quando são os outros que guiam
Senza preoccupazione
Sem preocupação
Soltanto fare ciò che c'è da fare
Fazendo apenas o que se há para fazer
E cullati dall'onda notturna sognare la mamma... il mare.
E embalado pela ondanoturna sonhando com a mãe ... o mar.
Mi offrono un incarico di responsabilità
Me oferencem um cargo de responsabilidade
Mi hanno detto che una nave c'ha bisogno di un comandante
Foi-me dito que um navio precisa de um capitão
Mi hanno detto che la paga è interessante
Foi-me dito que o salário é interessante
E che il carico è segreto ed importante
E que a carga é secreta e importante
Il pensiero della responsabilità si è fatto grosso
A idéia da responsabilidade se fez grande
È come dover saltare al di là di un fosso
É como ter que pular através de uma vala
Che mi divide dai tempi spensierati di un passato che è passato
Que me separa dos dias despreocupados de um passado que já se passou
Saltare verso il tempo indefinito dell'essere adulto
Saltar em direção ao tempo indefinido do ser adulto
Di fronte a me la nebbia mi nasconde la risposta alla mia paura
Em minha frente o nevoeiro me oclta a resposta ao meu medo
Cosa sarò? dove mi condurrà la mia natura?
O que eu serei? Onde me conduzirá a minha natureza?
La faccia di mio padre prende forma sullo specchio
O rosto de meu pai toma forma no espelho
Lui giovane io vecchio
Ele jovem, eu velho
Le sue parole che rimbombano dentro al mio orecchio
Suas palavras ecoam no meu ouvido
"la vita non è facile ci vuole sacrificio
"A vida não é fácil, exige sacrifício
Un giorno te ne accorgerai e mi dirai se ho ragione"
Um dia ela te fará perceber e me diga se estou certo "
Arriva il giorno in cui bisogna prendere una decisione
Chega o dia no qual precisa tomar uma decisão
E adesso è questo giorno di monsone
E agora é este dia de monção
Col vento che non ha una direzione
Com acom o vento que não possui uma direção
Guardando il cielo un senso di oppressione
Olhando para o céu uma sensação de opressão
Ma è la mia età
Mas é a minha idade
Dove si guarda come si era
Onde se olha para como se foi
E non si sa dove si va, cosa si sarà
E não se sabe para onde se vai e o que será
Che responsabilità si hanno nei confronti degli esseri umani che ti vivono accanto
Que responsabilidades existem nos confrontos dos seres humanos que vivem ao seu lado
E attraverso questo vetro vedo il mondo come una scacchiera
E através deste vidro eu vejo o mundo como um tabuleiro de xadrez
Dove ogni mossa che io faccio può cambiare la partita intera
Onde cada movimento que eu faço pode mudar toda a partida
Ed ho paura di essere mangiato ed ho paura pure di mangiare
E tenho medo de ser comido e também de comer
Mi perdo nelle letture, i libri dello zen ed il vangelo
Eu me perco nas leituras, os livros do Zen e do Evangelho
L'astrologia che mi racconta il cielo
A astrologia diz-me o céu
Galleggio alla ricerca di un me stesso con il quale poter dialogare
Flutuo em busca de um mim mesmocom o qual poder dialogar
Ma questa linea d'ombra non me la fa incontrare.
Mas esta linha de sombra não em deixa encontrar.
Mi offrono un incarico di responsabilità
Me oferecem um cargo de responsabilidade
Non so cos'è il coraggio se prendere e mollare tutto
Não sei o que é a coragem de assumir e deixar tudo
Se scegliere la fuga od affrontare questa realtà difficile da interpretare
Se optar por fugir ou lidar com essa realidade difícil de interpretar
Ma bella da esplorare
Mas bela de explorar
Provare a immaginare come sarò quando avrò attraversato il mare
Provar imaginar como serei quando tiver cruzado os mares
Portato questo carico importante a destinazione
Trazido essa carga importante ao destino
Dove sarò al riparo dal prossimo monsone
Onde será o abrigo da monção seguinte
Mi offrono un incarico di responsabilità
Me oferecem um cargo de responsabilidade
Domani andrò giù al porto e gli dirò che sono pronto a partire
Amanhã vou descer ao porto e dizer que estou pronto para partir
Getterò i bagagli in mare studierò le carte
Lançarei as bagagens ao mar estudarei os mapas
E aspetterò di sapere per dove si parte quando si parte
E esperarei para saber por onde partir quando partir
E quando passerà il monsone dirò "levate l'ancora
E quando tiver passado a monção direi "içar âncora
Diritta avanti tutta questa è la rotta questa è la direzione
Tudo direto à frente, este é o caminho, esta é a direção,
Questa è la decisione."
Esta é a decisão. "
vídeo incorreto?