What Goes Around Comes Around (O Que Vai Volta) de Justin Timberlake

Tradução completa da música What Goes Around Comes Around para o Português

What Goes Around Comes Around
What Goes Around Comes Around
Tradução automática
What Goes Around Comes Around
O Que Vai Volta
Hey, girl
Ei garota
Is he everything you wanted in a man?
Ele é tudo o que você queria em um homem?
You know I gave you the world
Você sabe que eu te dei o mundo
You had me in the palm of your hand
Você me teve na palma da sua mão
So, why the love went away?
Então, por que o amor foi embora?
I just can't seem to understand
Eu simplesmente não consigo entender
Thought it was me and you, baby
Pensei que fosse eu e você, baby
Me and you until the end
Eu e você até o fim
But I guess I was wrong
Mas acho que eu estava errado
Don't wanna think about it (uh)
Não quero pensar sobre isso
Don't wanna talk about it (uh)
Não quer falar sobre isso
I'm just so sick about it
Eu estou tão farto disso
I can't believe it's ending this way
Eu não posso acreditar que está terminando dessa forma
Just so confused about it (uh)
Tão confuso sobre isso
Feeling the blues about it (yeah)
Sentindo as tristezas disso
I just can't do without ya
Eu apenas não posso ficar sem você
Tell me is this fair
Diga-me, isso é justo?
Is this the way it's really going down?
É assim que realmente vai acabar?
Is this how we say goodbye?
É assim que diremos adeus?
Should've known better when you came around
Eu devia ter desconfiado quando você apareceu
That you were gonna make me cry
Que você me faria chorar
It's breaking my heart to watch you run around
Está partindo meu coração te ver ir embora
'Cause I know that you're living a lie
Porque sei que você está vivendo uma mentira
But that's ok, baby
Mas tudo bem, querida
'Cause in time you will find
Porque com o tempo você verá
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
Yeah
Sim
Now, girl
Agora, garota
I remember everything that you claimed
Eu me lembro de tudo que você afirmou
You said that you were moving on now (on now)
Você disse que estava seguindo em frente agora (agora)
Maybe I should do the same (maybe I should do the same)
Talvez eu devesse fazer o mesmo (talvez eu devesse fazer o mesmo)
The funny thing about that is
O engraçado nisso é que
I was ready to give you my name
Eu estava pronto para te dar meu nome
Thought it was me and you baby (baby)
Pensei que fosse eu e você, baby (baby)
And now, it's all just a shame
E agora, é tudo uma vergonha
That I guess I was wrong
Que eu acho que estava errado
Don't wanna think about it (no)
Não quero pensar sobre isso (não)
Don't wanna talk about it (hum)
Não quer falar sobre isso
I'm just so sick about it
Eu estou tão farto disso
I can't believe it's ending this way
Eu não posso acreditar que está terminando dessa forma
Just so confused about it (uh)
Tão confuso sobre isso
Feeling the blues about it (yeah)
Sentindo as tristezas disso (sim)
I just can't do without ya
Eu apenas não posso ficar sem você
Can you tell me is this fair
Diga-me, isso é justo?
Is this the way it's really going down?
É assim que realmente vai acabar?
Is this how we say goodbye?
É assim que diremos adeus?
Should've known better when you came around
Eu devia ter desconfiado quando você apareceu
That you were gonna make me cry
Que você me faria chorar
It's breaking my heart to watch you run around
Está partindo meu coração te ver ir embora
'Cause I know that you're living a lie
Porque sei que você está vivendo uma mentira
But that's ok, baby
Mas tudo bem, baby
'Cause in time you will find
Porque com o tempo você verá
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
Yeah
Sim
What goes around, comes around
O que vai, volta
Yeahhh
Sim
What goes around, comes around
O que vai, volta
You should know that
Você deveria saber que
What goes around, comes around
O que vai, volta
Yeahhh
Sim
What goes around, comes around
O que vai, volta
You should know that
Você deveria saber disso
Don't wanna think about it (no)
Não quero pensar sobre isso (não)
Don't wanna talk about it (hm)
Não quer falar sobre isso
I'm just so sick about it
Eu estou tão farto disso
I can't believe it's ending this way
Eu não posso acreditar que está terminando dessa forma
Just so confused about it (uh)
Tão confuso sobre isso
Feeling the blues about it (yeah)
Sentindo as tristezas disso (sim)
I just can't do without ya
Eu apenas não posso ficar sem você
Tell me is this fair
Diga-me, isso é justo?
Is this the way it's really going down?
É assim que realmente vai acabar?
Is this how we say goodbye?
É assim que diremos adeus?
Should've known better when you came around
Eu devia ter desconfiado quando você apareceu
(Shoulda known better)
(Deveria ter desconfiado)
That you were gonna make me cry
Que você me faria chorar
It's breaking my heart to watch you run around
Está partindo meu coração te ver ir embora
(Now it's breaking my heart)
(Agora está partindo meu coração)
Cause I know that you're living a lie
Porque sei que você está vivendo uma mentira
But that's ok, baby,
Mas tudo bem, baby
'Cause in time you will find
Porque com o tempo você verá
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
(what goes around comes around, baby)
(O que vai, volta, baby)
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
(what goes around comes around, baby)
(O que vai, volta, baby)
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
What goes around, goes around, goes around
O que vai, vai, vai
Comes all the way back around
Faz todo o caminho de volta
Yeah
Sim
Yup, yup
Sim, sim
Yup
Sim
(Let me paint this picture for you, baby)
(Deixe-me esclarecer pra você, baby)
Yup
Sim
You spend your nights alone
Você passa suas noites sozinha
And he never comes home
E ele nunca volta pra casa
And everytime you call him,
E toda vez que você liga pra ele,
All you get a busy tone
Tudo que você escuta é o som de 'ocupado'
I heard you found out
Ouvi dizer que você descobriu
That he's doing to you
Que ele está fazendo com você
What you did to me
O que você fez comigo
Ain't that the way it goes
Não é assim que funciona
When you cheated, girl
Quando você me enganou, garota
My heart bleeded, girl
Meu coração sangrou, garota
So keep going without saying
Então continuo sem dizer
That ya left me feeling hurt
Que você me deixou machucado
Just a classic case a scenario
É apenas um caso clássico do cenário
Tale as old as time
Dizer é demais
Girl, you got what you deserved
Garota, você teve o que mereceu
And now you want somebody
E agora você quer alguém
To cure the lonely nights
Pra curar as noites solitárias
You wish you had somebody
Você deseja ter alguém
That could come and make it right
Que poderia chegar e fazer tudo certo
But girl, I ain't somebody
Mas garota, eu não sou uma pessoa
I'm out of sympathy
com muita simpatia
See...
Veja
What goes around comes back around
O que vai, volta
I thought I told ya, hey
Pensei que tinha te avisado, hey
What goes around comes back around
O que vai, volta
I thought I told ya, hey
Pensei que tinha te avisado, hey
What goes around comes back around
O que vai, volta
I thought I told ya, hey
Pensei que tinha te avisado, hey
What goes around comes back around
O que vai, volta
I thought I told ya, hey
Pensei que tinha te avisado, hey
Take it to 'em, J
Leve isso pra eles, J
Hey
Hey
Haha
Haha
See, you shoulda listened to me, baby
Veja, você devia ter me escutado, querida
Take it to 'em, J
Leve isso pra eles, J
Because, "What goes around comes back around"
Porque, "O que vai, volta"
Hahahaha
Hahahaha
Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh!
Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh!
Ooh!
Ooh!
Ooh, ooh, ooh, ooh!
Ooh, ooh, ooh, ooh
vídeo incorreto?