Lolitawork Libretto ~Storytelling By Solita~ (Libreto Da Obra Da Lolita - Conto Da História Por Solita) de Kanon Wakeshima

Tradução completa da música Lolitawork Libretto ~Storytelling By Solita~ para o Português

Lolitawork Libretto ~Storytelling By Solita~
Lolitawork Libretto ~Storytelling By Solita~
Tradução automática
Lolitawork Libretto ~Storytelling By Solita~
Libreto Da Obra Da Lolita - Conto Da História Por Solita
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Shoujo jikake no,
Um mecanismo feminino
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Orugoru wa,
De uma caixa de música
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Ehon no naka de,
Em um livro ilustrado
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Ano ko o matsu,
Espera por ela
Kyou wa hangetsu no yoru,
É uma lua crescente esta noite
pepaminto no kaori,
o cheiro da pimenta
Sotto machi no akari ga,
Suavemente, as luzes da cidade
reisu no doresu o kikazaru,
enfeitam o laço do vestido
Shitataru tsuki,
A lua úmida
Yami ni ochite,
Cai em escuridão
Jikan o tomeru,
O tempo para
"Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait,"
"Mecanismo feminino de um relógio é roubado"
「Tokei wa ano ko no naka ni ?」
?A garota está nela??
"Rends-moi le temps passé,"
"Volte no tempo"
「Orugoru o yoku kitte,」
?Escute cuidadosamente à caixa de música?
Me no mae ni wa maho no basha ga tomatte,
Uma carruagem mágica para sobre ela
Ano ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira ?
Que tipo de mundo irá levá-la?
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Shoujo jikake no,
Um mecanismo feminino
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Orugoru wa,
De uma caixa de música
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Ehon no naka de,
Em um livro ilustrado
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Anoko o matsu,
Espera por ela
"Vite!"
"Corra!"
Detaramena yugi,
Jogar sem sentido
"Silence!"
"Silêncio!"
Miminari no warutsu,
A valsa que sussurra em meu ouvido
"Aides-moi,"
"Ajuda"
Modorenai kuso,
A fantasia de que não há retorno
"Arrêtes !"
"Pare!"
Ano ko ni wa todokanai wa,
Ela não consegue escutar
"Réveille-moi"
"Acorde"
Daiya kagayaku sora,
Um céu brilhante com diamantes
banira kurimu no oshiro,
um castelo de creme de baunilha
Sotto sharin no sokudo ga,
A velocidade da roda quietamente
Byoshin no reiru o narasu,
Faz um barulho nas ponteiras da segunda mão do relógio
Me no mae ni wa maho no kuni ga hirogatte,
Um país mágico se espalha sobre seus olhos
Ano ko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira ?
De que mundo ela fará parte?
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Shoujo jikake no,
Um mecanismo feminino
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Orugoru wa,
De uma caixa de música
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Ehon no naka de,
Em um livro ilustrado
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Ano ko o,
Espera por ela
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Shoujo jikake no,
Um mecanismo feminino
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Tokei no hari,
A mão do relógio
"Moi qui suis dans mon rêve,"
"Eu nos meus sonhos"
Ehon no naka de,
Em um livro ilustrado
"T'entends ma chérie,"
"Meu amado, pode me escutar?"
Tomatta mama,
Permanece imóvel
"Vite!"
"Corra!"
Detaramena yugi,
Jogar sem sentido
"Silence!"
"Silêncio!"
Miminari no WARUTSU,
A valsa que sussurra em meu ouvido
"Aides-moi,"
"Ajuda"
Modorenai kuso,
A fantasia de que não há retorno
"Arrêtes!"
"Pare!"
Ano ko ni wa todokanai,
Ela não consegue escutar
"Réveille-moi,"
"Acorde"
"Vite!"
"Corra!"
Detaramena yugi,
Jogar sem sentido
"Silence!"
"Silêncio!"
Miminari no waratsu,
A valsa que sussurra em meu ouvido
"Aides-moi,"
"Ajuda"
Modorenai kuso,
A fantasia de que não há retorno
"Arrêtes!"
"Pare!"
Ano ko ni wa todokanai,
Ela não consegue escutar
"Réveille-moi,"
"Acorde"
Réveille-moi
Acorde
「me o samashite」
?Acorde?
vídeo incorreto?