Through The Wire (Através Do Arame) de Kanye West

Tradução completa da música Through The Wire para o Português

Through The Wire
Through The Wire
Tradução automática
Through The Wire
Através Do Arame
Yo G they can't stop me from rapping can they?
Yo G eles não podem me impedir de rimar podem?
Can that huh?I spit it through the wire man
Quem pode hein? Eu rimo através do arame cara
To much stuff on my heart right now man
Tem muitas coisas em meu coração agora mesmo cara
I'll probably risk it all right now
Eu provavelmente vou arriscar tudo agora
It's a life or death situation man
É uma situação de vida ou morte cara
Y'all don't really understand how I feel right now man
Vocês realmente não entendem como me sinto agora cara
It's your boy Kanye to the....
É o seu garoto Kayne para o...
Chi-Town what's going on man
Chi-Town o que tá rolando cara?
(Bridge)
(Bridge)
Through The Wire, To the Limit, To the Wall
Através do arame, até o limite, até o teto
For a chance to be with you, I'm glady you risk it all
Pra ter uma chance de estar com você, tô pronto pra arriscar tudo
Through the wire, through whatever come what may
Através do arame, através de qualquer coisa, venha o que vier
For a chance to loving you, I'll take you all the way
Pra ter uma chance de te amar, eu vou levá-la por todo o caminho
I down through the wire, even through the fire
Eu atravesso o arame, mesmo com o fogo
[Verse 1]
[Verso 1]
I drink a boost for breakfast, an intro for dessert
Eu bebo Boost no café da manhã, Ensure de sobremesa
Somebody ordered pancakes I just sip the caesar
Alguém pediu panquecas eu só no gole de xarope
That right there could drive a sane man bizzurp
É certo que isso não pode conduzir um homem sensato a ser um bizzurp
Not to worry the Mr. H says that the Yeezy backs to wizzard
Não se preocupe o Sr. H diz que o Izzles volta ao trabalho
How do you console my mom or give her light support
Como você pode consolar minha mãe ou dar-lhe apóio na vida
When you telling her your sons' on life support
Quando você lhe diz que seu filho tá na UTI
And just imagine how my girl feel
E só imaginar como se sente a minha mina
On the plane scared as hell that her guy look like Emmett Till
No avião morrendo de medo que seu cara se pareça com o Ed Mitill
She was with me before the deal she been trying to be mine
Ela tava comigo antes do contrato, ela vem tentando ser minha
She's a delta so she been throwing them Donahue signs
Ela é uma Delta, então ela faz o sinal da Dynasty
I'm use to trying to reline
Eu tô tentando ser contratado
I been trying to resign
Eu tenho tentado resignar
Trying to be a millionaire
Tentando ser um milionário
How I use two lifelines
Como posso usar duas vidas
In the same hospital where BIG Smalls died
No mesmo hospital onde BIG e Tupac morreram
The doctor said I had blood clots
O médico disse que eu tinha coágulos no sangue
But I ain't jamaican man
Mas não sou jamaicano cara
Story on MTV and I ain't trying to make a band
História na MTV e eu não tô tentando montar uma banda
I swear this right here is history in the making man
Eu juro que isto aqui é a história se fazendo cara
(Bridge)
(Bridge)
Through The Wire, To the Limit, To the Wall
Através do arame, até o limite, até o teto
For a chance to be with you, I'm glady you risk it all
Pra ter uma chance de estar com você, tô pronto pra arriscar tudo
Through the wire, through whatever come what may
Através do arame, através de qualquer coisa, venha o que vier
For a chance to loving you, I'll take you all the way
Pra ter uma chance de te amar, eu vou levá-la por todo o caminho
I down through the wire, even through the fire
Eu atravesso o arame, mesmo com o fogo
I really apologize how I sound right now man
Eu realmente peço desculpas por como tô soando agora cara
This ain't fair at all man
Isso não é justo pra ninguém cara
They got my mouth wired shut for like I don't know the doctor said for like six weeks
Eles pegaram minha boca e costuraram pra quê eu não sei, o médico disse umas seis semanas
You know we had reconstru....
Você sabe que nós tivemos que reconstru....
I had reconstructive surgery on my jaw
Eu fiz a cirurgia reconstrutiva no meu queixo
Looked in the mirror half my jaw was missing and half my mouth
Olhei no espelho pra meu, meio maxilar estava faltando meia boca
I couldn't believe it
Eu não podia acreditar
But im still here for yall right now yo
Mas eu ainda continuo aqui pra todos vocês yo
This is what I gotta say yo
Isto é o que eu tenho que dizer yo
Yeah, turn me up yeah
Yeah, aumenta o volume yeah
[Verse 2]
[Verso 2]
What if somebody from the Chi was ill got a deal on the hottest rap label around
E se alguém da Chi conseguisse um contrato de rap mais quente que o meu
But he wasn't talking bout coke and birds it was more like spoken word
Mas ele não tava falando de coca e aves era mais como um sermão
Except he really putting it down
Exceto que ele realmente tava representando
And he explained the story about how blacks came from glory
E explicou a história sobre como os negros vieram pra glória
And what we need to do in the game
E o que precisamos fazer no jogo
Good dude, Bad night, Right place, Wrong time
Bom cara, noite ruim, lugar certo, hora errada
In the blink of an eye his whole life changed
Num piscar de olhos toda a sua vida muda
If you could feel how my face felt you would know how Mase felt
Se você pudesse sentir o meu rosto você saberia como Mase ficou
Thank God I ain't to cool for the safe belt
Graças a Deus que não sou legal demais pro cinto de segurança
I swear to God drive two on the sue
Juro por Deus o outro motorista quer me processar
I got lawyer for the case to keep my safe book safe
Eu tenho advogado pro caso de manter o meu cofre seguro
My dawgs couldn't tell if I
Meus manos não puderam dizer se era eu mesmo
I look like Tom Cruise on Vanilla Sky
Parecia com Tom Cruise em Vanilla Sky
It was tell if I was in accident like GEICO
Tudo que eles ouviram foi no acidente como GEICO
They thought I was burnt up like Pepsi did Michael
Eles pensaram que eu tava queimado como a Pepsi fez com Michael
I must gotta an angel
Devo ter um anjo
Cause look how death missed his ass
Porque, olha como a morte passou perto
Unbreakable, would you thought they called me Mr. Glass
Inquebrável, do que você pensou que me chamariam de Sr. Vidro
Look back on my life like the ghost of Christmas past
Olhar pra trás na minha vida como o fantasma do Natal passado
Toys R Us where I used to spend that Christmas cash
Toys R Us, onde eu costumava gastar o dinheiro de Natal
And I still wont grow up, I'm a grown ass kid
E eu ainda não cresci, sou um piralho
Swear I should be locked up for stupid shit that I did
Juro que deveria ser preso por merdas estúpidas que eu fiz
But I'm a champion, so I turned tragedy to triumph
Mas eu sou um campeão, por isso transformei tragédia em triunfo
Make music that's fire, spit my soul through the wire
Faço música que é fogo, rimo minha alma através do arame
(Bridge)
(Bridge)
Through The Wire, To the Limit, To the Wall
Através do arame, até o limite, até o teto
For a chance to be with you, I'm glady you risk it all
Pra ter uma chance de estar com você, tô pronto pra arriscar tudo
Through the wire, through whatever come what may
Através do arame, através de qualquer coisa, venha o que vier
For a chance to loving you, I'll take you all the way
Pra ter uma chance de te amar, eu vou levá-la por todo o caminho
I down through the wire, even through the fire
Eu atravesso o arame, mesmo com o fogo
Know what I'm saying
Sabem o que tô dizendo
When the doctor told me I had a um.. I was goin to have a plate on my chin
Quando o médico me disse que eu tinha um... Eu tava indo botar uma placa no meu queixo
I said dawg don't you think didn't you realize I'll never make it on the plane now
Eu disse, mano acho que você não percebeu que eu nunca vou voar de avião agora
Its bad I got all this jewelry on
Era ruim quando eu só tinha as jóias
Can't be serious man
Não pode ser sério cara
vídeo incorreto?