Miss Independent (Long Version) (Senhorita Independente) de Kelly Clarkson

Tradução completa da música Miss Independent (Long Version) para o Português

Miss Independent (Long Version)
Miss Independent (Long Version)
Tradução automática
Miss Independent (Long Version)
Senhorita Independente
Miss independent
Senhorita independente
Miss self sufficient
Senhorita auto suficiente
Miss keep your distance,
Senhorita mantenha distância
Miss unafraid
Senhorita sem medo
Miss out of my way
Senhorita fora do meu caminho
Miss don't let a man interfere, no
Senhorita não deixa um homem interferir
Miss on her own
Senhorita na dela
Miss almost grown
Senhorita quase grande
Miss never let a man help her off her throne
Senhorita nunca deixa um homem ajudar
So, by keepin her heart protected,
Então, mantendo seu coração protegido
She'd never ever feel rejected
Ela nunca se sentiu rejeitada
Little miss apprehensive said ooo,
Pequena senhorita preocupada disse oooh,
She fell in love.
Ela se apaixonou
What is this feelin' takin' over?
O que é esse sentimento que está tomando conta?
Thinkin' no one could open my door
Pensava que ninguém poderia abrir a porta
Surprise, it's time
Surpresa, é hora
To feel what's real
De sentir o que é real
What happened to Miss Independent?
O que aconteceu com a senhorita independente?
No longer need to be defensive
Não precisa mais ficar na defensiva
Goodbye, old you
Tchau, pra velha senhorita
When love is true
Quando o amor é verdadeiro
Miss guarded heart
Senhorita coração guardado
Miss play it smart
Senhorita esperta
Miss if you wanna use that line you better not start, no
Senhorita se você vai fazer isso é melhor nem começar
But she miscalculated
Mas ela calculou mal
She didn't wanna end up jaded
Ela não queria acabar cansada
And this miss, decided not to miss out on true love, so
E essa senhorita decidiu não perder o verdadeiro amor
By changing a misconception
Mudando uma idéia errada
She went in a new direction
Ela mudou pra uma nova direção
And found inside, she felt a connection
E descobriu dentro de si, ela sentiu uma conexão
She fell in love.
Ela se apaixonou
What is this feelin' takin' over?
O que é esse sentimento que está tomando conta?
Thinkin' no one could open my door (open my door)
Pensava que ninguém poderia abrir a porta
Surprise...It's time (yeah)
Surpresa, é hora
To feel what's real (what's real)
De sentir o que é real
What happened to Miss Independent?
O que aconteceu com a senhorita independente?
No longer need to be defensive
Não precisa mais ficar na defensiva
Goodbye (goodbye), old you (old you)
Tchau, pra velha senhorita
When love, when love is true
Quando o amor é verdadeiro
When Miss Independent walked away
Quando a senhorita independente foi embora
No time for love that came her way
Sem tempo para o amor que apareceu no seu caminho
She looked in the mirror and thought today
Ela olhou no espelho e pensou que seria hoje
What happened to miss no longer afraid?
O que aconteceu com a senhorita sem medo?
It took some time for her to see
Levou um tempo pra ela ver
How beautiful love could truly be
Como o amor poderia ser bonito e verdadeiro
No more talk of "Why can't that be me?"
Não precisa mais falar: "Por que não acontece comigo?"
I'm so glad I finally see...
Estou feliz porque eu finalmente vi...
What is this feelin' takin' over?
O que é esse sentimento que está tomando conta?
Thinkin' no one could open my door (oh yeah)
Pensava que ninguém poderia abrir a porta
Surprise (surprise)...It's time (yeah)
Surpresa, é hora
To feel (to feel) what's real
De sentir o que é real
What happened to Miss Independent?
O que aconteceu com a senhorita independente?
No longer need to be defensive
Não precisa mais ficar na defensiva
Goodbye (goodbye), old you (you)
Tchau, pra velha senhorita
When love, when love is true
Quando o amor, é verdadeiro
vídeo incorreto?